Grausí
L'Aragonès grausí és la parla local aragonesa que es parla a Graus (Osca). És una de les varietats del baix-ribagorçà millor conegudes.
Fonètica
Tot i que predomina la diftongació de les Ĕ i Ŏ curtes llatines, com és normal en aragonès, hi ha casos de no diftongació, com en altres localitats de Ribargorça Baixa occidental:
- Ben: bé
- Pedra: pedra.
- Den: dent
- Peu: piet
- Cova: cueva
- Bou: buei.
Com és normal en baix-ribagorçà els diftongs -en- del sufix -iello s'han simplificat en -illo:
- ixartillo, armilla, no obstant es conserva maciello.
Veiem -o final però és fàcil que sigui recomposada, perquè es troba en casos que l'aragonès general no en té.
- aviento, aiguazo, espantallo, anyo
- mano
No obstant es perd en algun cas darrere -ll-, seguint una tendència comuna amb el català que no es troba gaire en aragonès:
- batall ("batallo"), corcoll ("corcollo").
La -y- de la epentesi antihiàtica es conserva en sayeta.
Encara que la F- inicial es conserva, hi ha molts castellanismes fonètics:
- abllá ("fablar"), iel, ígado ("figado"), ornillos ("forniellos").
Encara que a Ch- inicial es conserva, hi ha molts castellanismes fonètics:
- hueves ("chueus"), hodías ("chodías"), harra ("charra").
Hi ha pocs exemples de conservació de les oclusivas ensordeixes intervocàliques latinas:
- Crepa.
- Batallá.
- Batall.
- Mallata.
- Trucador /trucadó/.
La -x- es conserva bé, i com és normal en ribagorçà és acompanyada d'una en:
- un coixo baixaba por una baixada con un faixo de buixos
La x- inicial és acompanyada d'una en- inicial en probables derivats de paraules llatines amb prefix ex-[1], com en belsetà i gistaví:
- ixambre, ixolomá, ixafegá.
I també en belatro cas com ixada < ASCIATA.
A -ll- que ve dels grups -LY-, -C'L-, -G'L-, etcètera...es conserva en molts casos, però també trobem sovint castellanismos fonètics:
- vieha ("viella"), cohé ("cullir", "agafar"), conseho ("consello"), muertihuelo, cehas ("cellas").
La -aneu- que prové dels grups llatins -CT-, -ULT- es conserva mal, i abunden els castellanismes fonètics:
- mucho ("muito"), cochilla, escuchá ("escuitar").
- ocho ("ueito"), leche ("leit"), noches ("nueitz"), fecho, encara que bi ha bell testimonio de fei (forma baixo-ribagorzana de feito).
Com hi ha dobleu de formes genuïnes i castellanitzades, hi ha casos de rearagonesización incorrecta amb xeada, (des del punt de vista dels que no reconeixen l'aragonès, hiperdialectalismo):
- dixá/dehá, treballá/trabahá
- muixar en cuenta de mullar
Morfologia
L'article en els darrers anys coincideix amb el castellà, però és domentau l'ús antic del, els, i la. Pot contreure #es amb la preposició per: pol camí, pola plaça.
L'ús de tot es redueix a quan va darrere de l'infinitivo, en els altres casos es digueu to, i 'to pot emplegarse per tots els geners i nombres:
- te lo voi a 'spllicá tot
- to la semana, to las cosas.
El pronom personal ells de l'aragonès general és en grausí ells, és analògic d'ell.
Hi ha verbs que en grausino i en català són de la conjugació en -anar i en castellà en -ell:
- cosí, atreví, chenerals en aragonés.
- tení, querí que contrastan con l'aragonés cheneral tener, querer.
Hi ha molts infinitivos de la conjugació en -ar transformats en -iar:
- obriá, mezcliá, femiá, propulsiá
Hi ha falta de diftongació en les formes rizotòniques d'algun verb, per analogia, fet comú en baix-ribagorçà:
- Tos rogo, Mos recorda.
El diminutivo -et a vegades perd la -t final:
- barranquet, balsonet
- coralé, brazolé, banqué
Lèxic
El lèxic català representa fins un 4 %:
- asquena, patamoll, filosa, sillón
Hi ha paraules típiques de Graus i redolada:
- mirondiá, rafollada, susoído, torán
Però cada vegada són més comunes els castellanismos, tant els fonètics (que ja n'hem parlat), com els lèxics.
Referències
- ↑ (es) Maria Luisa Arnal Purroy El segmento (s) en el habla de la Baja Ribagorza occidental aspectos fonéticos y fonológicos. Archivo de filología aragonesa, ISSN 0210-5624, Vol. 46-47, 1991 , pp. 71-92 [1]
Bibliografia
- (els) Maria Luisa Arnal Purroy: Ell parla de la Baja Ribargorça Occidental, Institució Fernando el Católico, 1998.