Guillelmus Anglicus

Guillelmus Anglicus, també conegut com a Guillelmus Massiliensis, Guillaume l'Anglais o Guillem de Marsella, va ser un científic del segle xiii resident al Sud de França, que va traduir i compilar obres científiques àrabs al llatí.

Infotaula de personaGuillelmus Anglicus (Guillem de Marsella)
Biografia
Naixementdesconeguda
probablement Anglaterra
Mortsegle XIII Modifica el valor a Wikidata
probablement Sud de França
Dades personals
ResidènciaMarsella
Es coneix perTraduccions al llatí
Activitat
OcupacióAstronomia i Medicina
Influències

Vida modifica

Res es coneix de la seva vida, fins al punt d'existir confusions amb el seu nom,[1] molt comú a la seva època.

Obres modifica

Dues són les obres seves que han arribat fins als nostres dies:

  • Icipit compositio tabule que saphea dicitur sive astrolabium Arzachelis,[2] (1231) que és un resum del tractat sobre l'assafea d'Azarquiel. Alguns autors consideren que aquest resum i/o traducció es va fer amb la col·laboració de Yehudà ben Moshe, però ni la cronologia ni l'estil donen suport a aquesta hipòtesi.[3]
  • De urina non visa,[4] (1219) un tractat sobre urologia, en el que l'autor pretén analitzar l'orina del pacient sense veure-la, fent una anàlisi del seu horoscop astrològic.[5] Es tracta d'una obra d'astronomia (i astrologia) força técnica que, malgrat la seva dificultat, va tenir gran difusió durant l'Edat Mitjana i que encara estava en els plans d'estudis de Medicina de la Universitat de Bolonya a començaments del segle xv.[6]

Referències modifica

  1. Millàs i Vallicrosa, Estudios sobre Azarquiel, pàgina 450.
  2. Millàs i Vallicrosa, Estudios sobre la ciencia española, pàgina 104.
  3. Millàs i Vallicrosa, Estudios sobre la ciencia española, pàgines 102-104.
  4. Moulinier-Brogi, Guillaume l'anglais conté una traducció francesa completa del tractat.
  5. Moulinier-Brogi, L'uorlogie en vulgaire, pàgines 232-234.
  6. Boistel, pàgina 49.

Bibliografia modifica