Nakkaş Osman va ser l'il·lustrador en cap de l'Imperi Otomà durant la segona meitat del segle xvi. Les seves dates de naixement i mort no estan documentades, però la major part del seu treball va ser produït durant l'últim quart del segle xvi.[1] L'estil d'Osman ha estat descrit com «pla però perceptiu». Les seves il·lustracions solen mostrar una acurada atenció als detalls, representant els esdeveniments en un estil realista.[2] El seu treball va influenciar la següent generació d'il·lustradors otomans.[3] Les il·lustracions més antigues d'Osman van ser produïdes entre 1560 i 1570 per a la traducció al turc del manuscrit persa «Firdawsis Shahnama».[3] Entre els seus treballs més importants, creats durant el seu temps com a il·lustrador en cap del taller del sultà Murad III, hi ha el «Llibre de les victòries» i el «Llibre dels reis».[4][5] Va ser ell també qui va il·lustrar el «Siyer-i Nebi», una èpica de la vida de Mahoma escrita el 1388 i il·lustrada el 1595.[6]

Infotaula de personaNakkaş Osman
Biografia
Naixementsegle XVI Modifica el valor a Wikidata
Sarajevo Modifica el valor a Wikidata
Mortvalor desconegut Modifica el valor a Wikidata
Dades personals
NacionalitatOtomana
Activitat
Camp de treballOttoman miniature (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
Lloc de treball Istanbul Modifica el valor a Wikidata
Ocupaciópintor, il·luminador Modifica el valor a Wikidata
Activitat1560 Modifica el valor a Wikidata –  1592 Modifica el valor a Wikidata
Artil·lustració
MovimentMiniatura persa
MecenesSelim II
Murat III Modifica el valor a Wikidata
Obra
Obres destacables
Obres destacables

Hunername

La novel·la d'Orhan Pamuk «Em dic roig» gira al voltant de la figura d'Osman i el seu taller d'il·lustradors. En l'argument Osman se cega a si mateix amb una agulla, en un intent d'emular el llegendari il·lustrador Bihzad. La seva mort representa la fi de les il·lustracions otomanes atès que després d'ell tots els il·lustradors adoptarien l'estil occidental.

Miniatures modifica

Referències modifica

  1. Feride Çiçekoglu «Difference, Visual Narration, and "Point of View" in My Name Is Red». Journal of Aesthetic Education. University of Illinois Press, 37, 4, Winter 2003, pàg. 124–137. DOI: 10.2307/3527343. JSTOR: 3527343 [Consulta: 22 gener 2008].
  2. Serpi̇l Bağci̇ «From Translated Word to Translated Image: The Illustrated Şehnâme-i̇ Türkî Copies (in Later Responses to Paintings and Books)». Muqarnas, 17, 2000, pàg. 162–176. DOI: 10.1163/22118993-90000012. ISSN: 0732-2992. JSTOR: 1523296.
  3. 3,0 3,1 «Osman [Nakkas Osman]».
  4. «Tarih-i Sultan Bayezid Nasuh al-Silahi al Matraki». Turkish Cultural Foundation.
  5. Stefano Carboni. Venice and the Islamic World, 828-1797. Yale University Press. ISBN 0-300-12430-9. 
  6. «Siyer-i Nebi: The Life of the Prophet». Antika, The Turkish Journal Of Collectable Art, 15, juny 1986.