L'alfabet samarità és utilitzat pels samaritans en els escrits religiosos, entre ells el Pentateuc samarità, escrits en hebreu samarità, i comentaris i traduccions en arameu samarità i ocasionalment àrab.

Infotaula sistema d'escripturaAlfabet samarità
Una pàgina de Levític, en la Bíblia samaritana Modifica el valor a Wikidata
Tipusabjad, escriptura natural, escriptura de caixa única i alfabet Modifica el valor a Wikidata
Llengüeshebreu samarità i arameu samarità Modifica el valor a Wikidata
Creació600 aC Modifica el valor a Wikidata
Basat enalfabet paleohebreu Modifica el valor a Wikidata
EpònimSamaria Modifica el valor a Wikidata
Sistema pare
ISO 15924Samr Modifica el valor a Wikidata (123 Modifica el valor a Wikidata)
Direcció del textde dreta a esquerra i de dalt a baix Modifica el valor a Wikidata
Interval UnicodeU+0800-083F Modifica el valor a Wikidata

Samarità és un descendent directe de l'alfabet paleohebreu, que era una varietat de l'alfabet fenici en el qual originalment fou escrita una gran part de la Bíblia hebrea. Aquest alfabet va ser utilitzat pels antics israelites, jueus i samaritans. L'escriptura hebrea "quadrada" tradicionalment utilitzada perls jueus, és una versió estilitzada de l'alfabet arameu. Després de la caiguda de l'Imperi Persa, el judaisme utilitzà ambdós alfabets (tant hebreu com samarità) abans d'utilitzar l'alfabet hebreu. Per un temps limitat l'ús de l'alfabet paleohebreu entre els jueus es va mantenir només per escriure el Tetragramaton, però aviat aquest costum s'abandonà.

L'alfabet samarità es va conèixer al món occidental amb la publicació d'un manuscrit del Pentateuc samarità en 1631 per Jean Morin.[1] En 1616 el viatger Pietro della Valle havia comprat una còpia del text a Damasc, i aquest manuscrit, conegut com a Còdex B, va ser dipositat en una llibreria parisenca.[2]

Desenvolupament modifica

La següent taula mostra el desenvolupament de l'alfabet samarità. A l'esquerra hi ha les lletres hebrees corresponents per a la comparació. Columna I és l'alfabet paleohebreu. Columna X mostra la forma moderna de les lletres.

 
El desenvolupament de l'alfabet samarità.

Alfabet modifica

Nom Lletra arameu hebreu siríac àrab fenici
Ā'lāf 𐡀 א ܐ 𐤀
Bīt 𐡁 ב ܒ ب 𐤁
Gā'mān 𐡂 ג ܓ ج 𐤂
Dā'lāt 𐡃 ד ܕ د 𐤃
Īy 𐡄 ה ܗ 𐤄
Wāw 𐡅 ו ܘ و 𐤅
Zēn 𐡆 ז ܙ ز 𐤆
Īt 𐡇 ח ܚ ح 𐤇
Ṭīt 𐡈 ט ܛ ط 𐤈
Yūt 𐡉 י ܝ 𐤉
Kâf 𐡊 כ ܟ ك 𐤊
Lā'bāt 𐡋 ל ܠ ل 𐤋
Mīm 𐡌 מ ܡ 𐤌
Nūn 𐡍 נ ܢ 𐤍
Sin'gât 𐡎 ס ܣ - 𐤎
Īn 𐡏 ע ܥ ع 𐤏
𐡐 פ ܦ ف 𐤐
Ṣâ'dīy 𐡑 צ ܨ ص 𐤑
Qūf 𐡒 ק ܩ ق 𐤒
Rīš 𐡓 ר ܪ ر 𐤓
Šān 𐡔 ש ܫ ش 𐤔
Tāf 𐡕 ת ܬ ت 𐤕
 
Antiga inscripció en hebreu samarità.

Consonants

ā'lāf
bīt
gā'mān
dā'lāt
īy
zēn
īt
ţīt
yūt
kâf
lā'bāt
mīm
nūn
sin'gât
īn
şâ'dīy
qūf
rīš
šān
tāf

Vocals

ā'lāf
occlusion
dagueix
yūt epentètic
yût epentètic
ē
e
â
ā
a
æ̂
ǣ
æ
ă
ă
ū
u
î
ī
i
o
sukun

Puntuació

Unicode modifica

Alfabet samarità es va afegir a l'Estàndard del Unicode en octubre del 2009 amb la versió 5.2.

El block Unicode per al samarità és U+0800–U+083F:

Taula oficial del Unicode Consortium per l'alfabet samarità (versió 7.0)

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+080x
U+081x
U+082x
U+083x

Notes modifica

  1. Exercitationes ecclesiasticae in utrumque Samaritanorum Pentateuchum, 1631
  2. Flôrenṭîn, 2005, p. 1: "When the Samaritan version of the Pentateuch was revealed to the Western world early in the 17th century... [footnote: 'In 1632 the Frenchman Jean Morin published the Samaritan Pentateuch in the Parisian Biblia Polyglotta based on a manuscript that the traveler Pietro Della Valle had bought from Damascus sixteen years previously.]"

Bibliografia modifica

Enllaços externs modifica

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Alfabet samarità