Discussió:Caylus (joc)

De nou... És necessari el parèntesi? Vull dir que Caylus és buit, i no crec que ningú no el creï per a res més... --80.39.156.18 23:05, 3 jul 2006 (UTC)

Caylus és una ciutat de França i encara que de moment ningú no el creï, caldria reservar el nom per a l'entrada de la ciutat. --Oersted (parlem-ne) 08:39, 4 jul 2006 (UTC)

Traduccions modifica

Primer de tot, felicitats als qui esteu fet aquestes traduccions d'articles de jocs.

I ara, els dubtes.

No caldria localitzar-les una mica més?

Vull dir, trobo que a la viquipèdia anglesa és normal que els pugui interessar qui va editar el joc a Anglaterra o els EUA, però aquí és una informació important?

Vull dir, per exemple, que aquest joc, segons BGG, té editors als Països Baixos, Finlàndia, França i els EUA, com a mínim. Per què aquí ressenyem només aquests dos darrers?

Jo entenc que es pugui fer referència a qui va ser-ne el primer editor, i si n'hi ha algun als Països Catalans, o que hi distribueixi, doncs també. Però saber-ne qui és l'editor als EUA ho trobo superflu.

Us imagineu un article sobre un llibre francès i que es digui qui en va ser l'editor a França i Anglaterra i qui als EUA? Tindria sentit? Doncs el mateix.

--80.39.153.13 10:20, 4 jul 2006 (UTC)

Torna a la pàgina "Caylus (joc)".