Discussió:Ocells

(S'ha redirigit des de: Discussió:Ocell)
Darrer comentari: fa 10 anys per Leptictidium sobre el tema Edició anonim

L'oïda de les aus. El text de l'oïda de les aus desentona. Un apartat sencer per parlar exclusivament de només un dels seus sentits i per fer-ho a base de trivialitats superficials d'estil didacticoinfantil sembla que l'hagi escrit un petarronet de primària il·lusionat per posar-hi alguna cosa. L'article no segueix un esquema planificat amb fragments així sinó que sembla apedaçat. Sense ganes de faltar a ningú que tampoc és la meva intenció. Salutacions. 81.36.156.108 17:28, 3 gen 2007 (CET)Respon

Sobre el spam modifica

No entenc perquè perden el temps ficant spam ací quan els enllaços tenen la propietat rel="nofollow" i això fa que els cercadors no tinguen en compte l'enllaç a l'hora de posicionar la pàgina. --Micru 15:50 31 gen, 2005 (UTC)

Si són enllaços externs precedits per http:// sí que els tenen en compte. Llull 19:50 31 gen, 2005 (UTC)
Llegeix aquesta notícia i després mira el codi font de qualsevol pàgina que tinga un enllaç extern, veuràs que té la propietat rel="nofollow", és a dir, que no els compta per al posicionament. --Micru 20:01 31 gen, 2005 (UTC)
O sigui que és el que sempre havia sospitat de l'spam. No ho fan per peles. Ho fan per fotre. Grrrr... Llull 20:03 31 gen, 2005 (UTC)

Au vs Ocell modifica

Això hauria d'estar a "au" i no a "ocell" per tres motius:

  • És el nom genèric aplicat al grup taxonòmic en català
  • És dialectalment més neutre
  • No tots els ocells són aus, sinó que és un nom que es reserva per a aus petites i voladores. Una estruç és una au però no un ocell.
Hi estic d'acord, pero fixa't que au ja existeix com a pagina de desambiguacio ("Au" es el simbol quimic de l'or). El que podem fer es traslladar aixo a "au" i afegir-hi la noteta habitual al principi comentant que tambe es el simbol de l'"or". Xevi 18:44 6 mai, 2005 (UTC)

El nom genèric és aves, i en traduir-lo al català et queda ocell.Per exemple, el diccionari de l'enciclopèdia catalana diu d'ocell:

1 ORNIT 1 Vertebrat de la classe dels ocells.
2 pl Classe de cordats de l'embrancament dels vertebrats, integrada per animals homeoterms i ovípars, amb el cos cobert de plomes, les mandíbules en forma de bec i les extremitats anteriors transformades en ales aptes generalment per al vol.

I al DIEC hi diu:

En zool., classe d'aquests vertebrats

Tots dos, en cercar au reenvien a ocell

Pel que fa a dialectalment neutre o no... Bé, ocell pot ser més català central, però au és clarament xava o pitjor, d'algú que no parla català com a primera llengua, sinó que es dedica simplement a traduir mot per mot de l'espanyol.

I sobre que "no tots els ocells són aus, sinó que és un nom que es reserva per a aus petites i voladores", suposo que vols dir que segons tu no totes les aus són ocells... I bé, qualsevol ocellaire o ornitòleg (no queda clar com dir birdwatcher) et dirà que si va a mirar ocells hi inclou les àguiles, per exemple, o els galls fers. I sobre que els estruços no són ocells, fes-t'ho mirar. Per exemple, al diccionari de l'enciclopèdia, en definir estruç, la paraula au no hi surt:

m ORNIT Ocell de l'ordre dels estrucioniformes (Struthio sp), considerat com l'ocell vivent més gros...

Al DIEC:

Ocell de la família dels estruciònids (Struthio camellus), el més gros dels ocells (d'uns 2 metres d'alçada)...

I a l'alcover-moll, que encara feia servir molts mots arcàics i usava au, hi diu:

L'ocell més gran que existeix, de l'orde de les aus corredores...

Recomano llegir això que he trobat a [1]:

Ocell i no au. En català au és un sinònim complementari d’ocell, mot que té un caire molt literari. En Fabra l’hauria pogut ometre, no hi hauríem perdut gaire. No sentireu mai cap pagès ni cap caçador no urbanita, que digui, en la Catalunya central i a les Illes: «Mira quina au que passa.» En la Gran Enciclopèdia Catalana (GEC) vàrem tenir una discussió amb un professor de biologia que volia introduir aus en el títol del volum dotzè de la Història natural dels Països Catalans. Aquesta persona ha fet molta propaganda entre els alumnes de la facultat de Biologia del terme au com a nom d’una de les classes de vertebrats. I ara, no és gens estrany d’escoltar un ecologista o un director de parc natural que ens parli de les aus. El mal s’estén: ara al Maresme han inaugurat un Parc de les Aus. És, una vegada més, la influència del castellà. El nom principal és ocell, equivalent d’oiseau en francès i d’uccèllo en italià, llengües que no tenen la forma ave dels espanyols (ni el tren!). Aquella persona opinava que l’equivalent català de ave havia d’ésser au. Aleshores podem preguntar-nos: què en fem dels moixons?

--Viktor 09:49 7 mai, 2005 (UTC) (la data no és bona, m'havia deixat de signar, resteu-hi 12 hores)

Jo només m'hi ficaré per dir que segons el diccionari Català-Valencià-Balear, un ocell és "una au petita" (sic.). Classifica l'origen del nom del llatí, no del castellà i ja el feia servir en Ramon Llull. Dificilment es pot classificar com un castellanisme en aquestes condicions. Si es fa servir quan el terme llatí és "aves" sembla lògic ja que és d'on évoluciona la veu. Evidentment un pagès no diu "Mira quina au que passa", perquè la mena d'aus que acostuma a veure un pagès són ocells. Efectivament "moixó" és una paraula de l'occidental que queda marginada si es fa servir l'oriental "ocell". Amb "au", més neutra, no passaria.
Podeu mirar de signar els vostres comentaris ? Si no es fa molt dificil de seguir la discussio. (vegeu Viquipèdia:Pàgines de discussió)). Xevi 08:11 7 mai, 2005 (UTC)
El que no pots fer és refiar-te de l'Alcover-Moll. Segons ell no hauríem de dir "ocell", sinó "aucell"... Per què el que has copiat no és la deficinió d'ocell, fas trampa. A ocell redirigeix a aucell. Que, evidentment, prové del llatí, també.
I el castellanisme no és el mot "au", sinó quan i on s'usa. Com a veu secundària, cap problema. Però com a veu primària i gairebé única, no. És castellanisme el fet d'usar "au" arreu on en espanyol hi diries "ave". Seria com dir caixa per capsa. En espanyol està bé. Tots dos mots són catalans, però és basar-se en l'espanyol.
I per cert, això que "les aus que acostuma a veure un pagès són ocells" no ho acabo d'entendre. Si et refereixes a allò d'"aus petites", vols dir que no veuen pas àguiles, o gavines, o altres ocells grans?
I sí, posar ocell potser és un poc dialectal, però igual que ho poden ser gos o gat --Viktor 09:49 7 mai, 2005 (UTC)
Vella discussió, però no me puc estar de reproduir la frase de Ramon Llull, que surt a l'entrada "Aucell o Ocell" del DCVB: Si'ls aucells qui són pocs vensen e apoderen les aus qui són grans, Llull Cont. 109, 6. Per jo un estruç no és un ocell.--Lliura (disc.) 18:15, 1 maig 2011 (CEST)Respon

Espècies no identificades modifica

Crec que als articles sobre éssers vius s'hauria d'identificar les espècies que surten a les fotos. Les que hi ha ara no estan identificades. Si ningú s'hi oposa canviaré les fotos que hi ha ara per d'altres i hi posaré el nom (comú i científic) a menys que algú ho faci abans o identifiqui els ocells que hi tenim.--Pere prlpz 22:19, 19 abr 2007 (CEST)Respon

Plomes modifica

El que s'ha tret de l'apartat de les plomes per fer-ne un esborrany a part és un resum que s'hauria de quedar aquí (o un altre resum de la mateixa mida). Una altra cosa és que l'article principal ploma hauria de ser més llarg. Pel que fa a la imatge, quan es parla dels tipus de plomes s'hauria de tenir imatges al davant (per exemple, un ocell al que se li vegin les plomes). Jo canviaria la imatge del lloro caribeny per una altra espècie de la que sapiguem el nom, però a la pregunta de que hi pinta un lloro caribeny?, doncs ensenya les plomes.--Pere prlpz 21:56, 20 abr 2007 (CEST)Respon

Classificació modifica

Revisant la classificació i també la discussió sobre els falconiformes no entenc perquè citant les mateixes fonts que la wiki anglesa, apareix la diferència que s'esmenta en la discussió de la categoria dels falconiformes. A la catalana apareixen els Accipitriformes (font de la discussió) i no apareixen a l'anglesa. Crec que adaptaria la classificació a la que apareix a la wiki anglesa.--Peer 19:28, 10 ag 2007 (CEST)

No hauríem de guiar-nos per la viqui anglesa sinó per fonts independents i actuals. Una font independent és [2], però en podem buscar d'altres, a veure què diuen. De fet, a la Viquipèdia seguim habitualment el criteri filogenètic que no sempre coincideix amb el de la viquipèdia anglesa i encara menys amb el de viquiespècies, que tenen molts tàxons antiquats.--Pere prlpz 19:38, 10 ag 2007 (CEST)
En el tema que comento (Falconiformes) a la wiki anglesa surt la classificació d'acord amb la referència que dones i no apareix així en la classificació del nostre article. No s'ha de seguir sempre la wiki anglesa, perquè també hi ha deficiències, però en aquest cas em semblava que està més ben referenciada que la nostra.--Peer 20:12, 10 ag 2007 (CEST)
Perdona, no m'havia adonat que els Accipitriformes encara hi eren i t'estava entenent a l'inrevés. Els trec.--Pere prlpz 14:38, 11 ag 2007 (CEST)

Esborrany modifica

Trec la plantilla d'esborrany, aquest article podria estar més complert però ho està suficient per no ser considerat esborrany --Ula 20:54, 6 oct 2007 (CEST)Respon

Llistes d'ocells modifica

Caldria trobar alguna manera perquè la llista del final no ocupés tant. – Leptictidium (pm!) 13:21, 8 jul 2008 (CEST)Respon

Es podria suprimir o substituir per un enllaç a la categoria. Si algú troba que això deixa òrfenes les llistes, es pot fer un article amb la llista de llistes.--Pere prlpz (discussió) 13:28, 8 jul 2008 (CEST)Respon

Autorecordatori modifica

Aquesta és la imatge traduïda dels becs dels ocells (per quan ampliï més l'article). – Leptictidium (discussió) 20:01, 25 abr 2009 (CEST)Respon

Edició anonim modifica

@Leptictidium: pots mirar la darrera edició d'un anònim, que ha canviat "tetràpodes" per "bípedes"? és legítima?--Arnaugir (discussió) 11:34, 9 feb 2014 (CET)Respon

Seria legítima en un context diferent, però en aquest (taxonomia) no. Ho reverteixo. @Arnaugir: – Leptictidium (digui, digui) 12:09, 9 feb 2014 (CET)Respon
@Leptictidium: potser no estaria de més explicar en una nota perquè aquí s'anomenen "tetràpodes" i a la frase anterior "bípedes". Jo mateix no ho acabo d'entendre.--Arnaugir (discussió) 12:24, 9 feb 2014 (CET)Respon
@Arnaugir: Sincerament, no veig quin és el problema. No em sembla una frase particularment complicada.– Leptictidium (digui, digui) 16:58, 10 feb 2014 (CET)Respon
Torna a la pàgina "Ocells".