Carles Castellanos i Llorenç: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 1:
'''Carles Castellanos i Llorenç''' ([[Barcelona]], [[1942]]) és un [[professor]] [[universitat|universitari]], [[escriptor]], [[traductor]] i activista polític [[independentisme català|independentista]] [[catalans|català]]. És doctor en Traducció per la [[Universitat Autònoma de Barcelona]], ha estat director del Departament de Traducció i Interpretació d'aquesta Universitat i actualment és professor d'estudis de doctorat d'aquest Departament. És militant del [[Moviment de Defensa de la Terra]], paga quota a la [[Candidatura d'Unitat Popular|CUP]] de Barcelona, i l'any [[2012]] va ser vicepresident de l'[[Assemblea Nacional Catalana]].
 
== Biografia ==
Línia 8:
Ha traduït diverses obres, entre les quals, del francès, ''Catalunya mil anys enrere'', de [[Pierre Bonnassié]] (t. 1981) i ''Els paradisos artificial'' de Baudelaire (t. 1990); de l'egipci clàssic, Història de Sinuhè i altres contes (2005); i, de l'amazic, el recull de poemes ''Sol cec'', de Salem Zenia (2008).
 
Estudiós de l'estandardització lingüística i de les llengües afroasiàtiques, ha fet la tesi i ha publicat diversos treballs sobre la llengua amaziga o [[berber]], com ''La llengua [[rif]]enya'' (1995), ''Guia de conversa universitària amazic-català''(2006) i actualment és vicedirector de l'Observatori Català de la Llengua Amaziga. Ha publicat un llibre de memòries ''Reviure els dies - records d'un temps silenciat'' (2003). És doctor en Traducció per la [[Universitat Autònoma de Barcelona]], ha estat director del Departament de Traducció i Interpretació d'aquesta Universitat i actualment és professor d'estudis de doctorat d'aquest Departament.
 
== Obres ==