Carles Castellanos i Llorenç: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació |
Cap resum de modificació |
||
Línia 1:
'''Carles Castellanos i Llorenç''' ([[Barcelona]], [[1942]])
== Biografia ==
Línia 8:
Ha traduït diverses obres, entre les quals, del francès, ''Catalunya mil anys enrere'', de [[Pierre Bonnassié]] (t. 1981) i ''Els paradisos artificial'' de Baudelaire (t. 1990); de l'egipci clàssic, Història de Sinuhè i altres contes (2005); i, de l'amazic, el recull de poemes ''Sol cec'', de Salem Zenia (2008).
Estudiós de l'estandardització lingüística i de les llengües afroasiàtiques, ha fet la tesi i ha publicat diversos treballs sobre la llengua amaziga o [[berber]], com ''La llengua [[rif]]enya'' (1995), ''Guia de conversa universitària amazic-català''(2006) i actualment és vicedirector de l'Observatori Català de la Llengua Amaziga. Ha publicat un llibre de memòries ''Reviure els dies - records d'un temps silenciat'' (2003).
== Obres ==
|