Lingua franca: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m r2.6.4) (Robot afegeix: de:Lingua franca modifica: nl:Mediterrane lingua franca
Línia 3:
 
== Qüestions generals ==
La ''Lingua Franca'' estava basada al començament en l'[[italià]], [[català]] i l'[[occità]], però progressivament va anar adoptant més elements del [[castellà]] i del [[portuguès]]. També va incorporar préstecs lingüístics del [[occità]], del [[francès]], del [[Grec modern|grec]] i de l'[[Llengua àrab|àrab]]. Aquesta llengua de fusió va ser usada per a la comunicació durant tota l'Edat Mitjana i començaments de l'època moderna [[Middle East]] com a ''llengua diplomàtica''. A l'Alger precolonial va ser usada entre esclaus i els amos i també pels renegats europeus.
 
El nom "Lingua franca" significa literalment "llengua dels ''francs'' (en el sentit de "cristians")". Tanmateix, avui es fa servir aquest terme per a referir-nos a qualsevol llengua utilitzada com a mitjà de comunicació entre dos o més grups – o persones – que no comparteixen una llengua comuna. En aquest sentit, l’[[arameu]] és un exemple clar de lingua franca usada en l'antiguitat al Pròxim Orient i al llarg de la costa oriental de la Mediterrània, fins que va ser reemplaçada en aquesta funció per l'àrab a partir del segle VII.