Biblioteca informàtica: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Robot insereix {{ORDENA:Llibreria Informatica}}
Línia 5:
 
== Nota terminològica ==
Habitualment es fa servir el terme '''llibreria''' per referir-se a una llibreria, per la similitud amb l'original anglès ''library''. Tots dos termes, ''llibreria'' i ''biblioteca'', són correctes segons les definicions (llibreria,<ref>{{Citar web|url = http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0269031&BATE=llibreria | títol = Definició de ''llibreria'' | autor = [[Enciclopèdia_Catalana | Enciclopèdia catalana]]}}</ref> biblioteca <ref>{{Citar web|url = http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0222967&BATE=biblioteca |títol = Definició de ''biblioteca''|autor = [[Enciclopèdia_Catalana| Enciclopèdia catalana]]}}</ref>) de la [[Enciclopèdia Catalana|Enciclopèdia catalana]], encara que en termes formals, l'accepció correcta és ''llibreriabiblioteca'', perquè és la traducció correcta de ''library'', mentre que el terme anglès per ''llibreria'' és ''Bookstore'' o ''book shop'' (literalment: ''botiga de llibres''), o bé ''Bookshelf'' (prestatgeria o moble per guardar llibres, llibreria o llibreter). També és habitual referir-s'hi amb el terme d'origen anglosaxó ''toolkit'' (conjunt, equip, maletí, caixa, estoig, joc (kit) d'eines).
 
Així, tot i que el terme ''llibreria'' s'hagi difós en àmbits informals, no és estrictament correcte, en el pitjor dels casos s'hauria d'utilitzar el terme '''llibreter'''.