Hipocorístic: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 3:
La forma d'escurçament tradicional en [[català]] és la que es fa per [[afèresi]], és a dir, suprimint una o més [[síl·labes]] o [[so de la parla|sons]] inicials del [[mot]] ([Concep]ció > "Ció", [Isa]bel > "Bel"). També és [[tradicional]] (tot i que poc freqüent) l'escurçament per [[síncope (llengua)|síncope]], és a dir, suprimint alguns [[so de la parla|sons]] del mig (Ma[gda]lena > "Malena", Mar[ia Isa]bel > "Maribel").
 
En certs parlars (com ara els valencians) se sol afegir una '''o''' final quan el nom escurçat ha quedat reduït a una sola síl·laba: Joaquim -> Ximo; Jesus -> Suso, Xuso; Vicent -> Sento; Salvor -> Voro; Benet -> Neto; Miquel -> Quelo; Anton -> Tono; Rafel -> Felo; Jacint -> Cinto; Joan -> Chuano ; Ferran -> Rano
 
Joaquim -> Ximo; Jesus -> Suso, Xuso; Vicent -> Sento; Salvor -> Voro; Benet -> Neto; Miquel -> Quelo; Anton -> Tono; Rafel -> Felo; Jacint -> Cinto; Joan -> Chuano ; Ferran -> Rano
 
Molts noms admeten varietat d'hipocorístics, com ara Francesc: Cesc, Cesco, Xesc, Xisco, Cisco, Siscu; i Francesca: Cisca, Xisca, Xesca.