Patronímic: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot: Traient 33 enllaços interwiki, ara proporcionats per Wikidata a d:q110874
Cap resum de modificació
Línia 4:
 
Molts cognoms [[llengües celtes|celtes]], [[anglès|anglesos]], [[península ibèrica|ibèrics]], [[llengües escandinaves|escandinaus]] i [[llengües eslaves|eslaus]] s'originen a partir de patronímics, p. ex. Wilson (fill de Wil), Fernández (fill de Fernando), Rodríguez (fill de Rodrigo), Carlsson (fill de Carl), Stefanovi (fill de Stefan) i O'Connor (d'"Ó Conchobhair", nét/descendent de significat de [[Conchobhar]]). Similarment, altres cultures que anteriorment feien servir patronímics s'han canviat a l'estil més estès de passar el cognom del pare als fills (i a l'esposa, en molts casos) com el seu propi.
 
Els patronímics en llengua gòtica acabaven en -ic ,p. ex. Teodoric (fill de Teodor),Roderic (fill de Röder) , Alaric, Gesaleic,Amalaric, Witeric, Sigeric, etc.
 
D' aqui que estigui present també en molts cognoms catalns d' estirp gòtica com per exemple Aymeric (fill d' Aymer), Peric (fill de Pere), Raich, Rauric, Solleric, Baldrich, Joanich,Ramonich, Antich etc .
 
També es força curiós que el sufixe -ez es manté encara en llengua euskera amb valor possessiu o modal, la qual cosa suggereix que els noms acabats amb aquesta terminació signifiquéssin que els seus portadors descendissin d'algun servent , esclau o vassall d' algun noble o senyor feudal.
 
Els patronímics poden simplificar o complicar la [[Genealogia|investigació genealògica]]. El nom de pila d'un pare és fàcilment determinable quan els seus fills tenen un patronímic; tanmateix, la migració ha ocasionat freqüentment el canvi d'un patronímic a un cognom a causa de costums locals diferents. La majoria dels immigrants s'adapten quan han d'escriure naixements, matrimonis, i partides de defunció. Depenent dels països afectats, la investigació familiar en el segle XIX i anteriors, requereix tenir-ho en compte.