Lingüística computacional: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Corregit: de manera intel•ligent, però en -> de manera intel·ligent, però en
m Corregit: efinats i intel•ligents i, conseg -> efinats i intel·ligents i, conseg
Línia 61:
Un dels exemples més antics i més coneguts d’un programa d’ordinador dissenyat per conversar naturalment amb humans és l’anomenat ELIZA, desenvolupat per Joseph Weizenbaum el 1966. El programa emula un psicoterapeuta que respon a les preguntes escrites plantejades per un usuari. ELIZA semblava entendre el que es deia i respondre de manera intel·ligent, però en realitat es va limitar a seguir un patró de coincidència de rutina que es basava només en la comprensió d’algunes paraules clau en cada oració. Les seves respostes van ser generades per la recombinació de les parts desconegudes de la frase sobre les versions correctament traduïdes de paraules conegudes. Per exemple, a la frase “Sembla que m’odies”, ELIZA entén “tu” i “em”, que coincideix amb el patró general “tu em [algunes paraules]”, permetent que ELIZA actualitzi els mots “tu” i “em” amb “jo” i “tu” per respondre “Què et fa pensar que t’odio?”. En aquest exemple, ELIZA no té cap comprensió de la paraula “odi”, però no és necessària per a una resposta lògica en el context d’aquest tipus de psicoteràpia.
 
Alguns projectes encara estan tractant de resoldre el problema amb el que es va iniciar per primera vegada la lingüística computacional, com és el seu camp d’acció. No obstant això, els mètodes han esdevingut més refinats i intel•ligentsintel·ligents i, consegüentment, els resultats generats pels lingüistes computacionals s’han tornat més aclaridors. En l’esforç per millorar la traducció per ordinador, s’han comparat diversos models, incloent els [[models ocults de Markov]], les tècniques de suavitzat i els refinaments específics d’aquells per aplicar-los a la traducció dels verbs. El model que es va trobar per produir les traduccions més naturals de paraules en alemany i francès fou un model d’alineació refinada, amb una dependència de primer ordre i un model de fecunditat. També proporcionen algoritmes d’entrenament prou eficients per als models presentats, aspecte que pot proporcionar a altres científics la possibilitat de millorar encara més els resultats. Aquest tipus de tasca és específica de la lingüística computacional i té aplicacions que podrien millorar notablement la comprensió de com el llenguatge és produït i comprès pels ordinadors.
 
També s’ha avançat enormement en la fabricació d’ordinadors per produir un llenguatge d’una manera més natural. Mitjançant l’ús de les entrades lingüístiques dels humans, s’han construït algoritmes que són capaços de modificar l’estil d’un sistema de producció basat en un factor tal com una entrada lingüística humana o en més factors abstractes com la cortesia o qualsevol de les cinc dimensions de la personalitat humana. Aquest treball té un enfocament computacional a través de models d’estimació de paràmetres per classificar la gran varietat d’estils lingüístics que veiem entre els individus i simplificar-lo perquè un ordinador pugui treballar de la mateixa manera, fent que la interacció entre humà i ordinador esdevingui molt més natural.