Baix saxó neerlandès: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot: Traient 17 enllaços interwiki, ara proporcionats per Wikidata a d:q516137
m Corregit: at en -en enlloc de-t Es t -> at en -en en lloc de-t Es t
Línia 51:
Molts d'aquests dialectes s'han vist afectats per l'expansió de l'[[holandès]] del [[segle XVII]]. Tots ells són lèxicament dependents del neerlandès en lloc d'alemany per als [[neologisme]]s. Pel que a l'escriptura, s'utilitza una ortografia de base neerlandesa.
 
;plural unificat en -en enllocen lloc de-t
Es troba en West-Veluwse i Urkers i clarament es va produir per influència del neerlandès, des d'un plural unificat en -t dels verbs comú al [[baix alemany]]. Aquests dialectes tenen ''wiej warken'' en lloc de ''wiej warkt'' per a "treballem". Aquesta característica també es troba, sorprenentment, en Stellingwarfs i Grunnegs, però aquí aquesta característica es creu que prové del [[frisó]] en comptes de l'holandès (el Stellingwerven han estat frisó durant segles i Groningen era una zona de parla frisona a l'Edat Mitjana). El frisó modern té -i aquí, -en pot ser una mena de forma intermèdia entre -t i -e. Aquest plural unificat pren la forma -et més que en el dialecte d'Achterhooks de [[Winterswijk]].