Dia: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Robot: Reemplaçament automàtic de text (-’ +')
m Robot corregeix paràmetre de plantilla
Línia 5:
 
== Etimologia ==
'''Jorn''' és un terme arcaic en el català parlat, però és usat en el literari, i correspon al terme ''dia'' en tots els seus significats. Etimològicament, prové del llatí ''diŭrnu'', ''de dia'', que se substantivà en [[llatí]] vulgar i passà a significar ''dia''.<ref name="DCVB"/> Al seu torn ve del [[sànscrit]] ''द्याउः'' (dyāuḥ), « cel lluminós»'.<ref name="alainrey">Alain Rey, ''Dictionnaire historique de la langue française'', Ed. Les Dictionnaires Le Robert, 1998, {{p.|1925}}.</ref> Està emparentat amb el terme [[francès]] ''jour'', i l'[[italià]] ''giorno'', que vénen del concepte ''jornal'' (diari). El terme en anglès, prové del terme en [[Anglès antic]] ''Daeg'', amb els seus afins, com ara ''tag'' en [[alemany]], i ''dag'' en [[noruec]], [[danès]], [[suec]] i [[neerlandès]].<ref name="atilf">{{Citar web|url=http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/affart.exe?19;s=835648515;?b=0;|títol=atilf.atilf.fr}} {{enllaçEnllaç no actiu |data=novembre de 2013|url=http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/affart.exe?19;s=835648515;?b=0; | datedata=maig de 2013}}ATILF, trésor de la langue française informatisé</ref>
 
== Concepte ==