Literatura afrikaans: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot: Traient 2 enllaços interwiki, ara proporcionats per Wikidata a d:q3642428
m Corregit: fins el(s) -> fins al(s)
Línia 1:
La '''Literatura afrikaans''' és la literatura feta a [[Sud-àfrica]] en [[afrikaans]], una variant del [[neerlandès]] parlada per part dels colons blancs de [[Sud-àfrica]] i per la major part dels [[coloured]].
== Primers testimonis ==
En el segle XVIII només s'escriviren alguns diaris de colons i [[voortrekker]]s en neerlandès standart. De la ''boerentaal'' (llengua dels pagesos), primer nom que li donaren a l'afrikaans, era considerada una parla híbrida i ruda i els primers texts no aparegueren fins elal 1825; el 1832 i el 1844 es van escriure alguns texts en hotentot-afrikaans per tal de fer riure, i també alguns ''kommando verse'', poesia patriòtica de guerra. L'ús de l'afrikaans en literatura s'estrenà el 1832 quan C. E. Boniface va estrenar ''De temperantisten'', peça en neerlandès però on els negres parlaven afrikaans.
 
El 1872 [[Arnoldus Panevis]] (1832-1884) va proposar per primer cop traduir la [[Bíblia]] a l'afrikaans, una novetat per als calvinistes. Amb aquesta finaltiat es fundaria la [[Genootskap van Regte Afrikaners]] (Societat dels veritables afrikaners), dirigida pel pastor [[Jacobus Stephanus du Toit]] (1847-1911) fundador el 1875 el diari [[De Afrikaanse Patriot]], portantveu de la societat.