Doblatge: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
dues paraules repetides i a per en
m Corregit: en -> a agafar
Línia 22:
D'altra banda, hi ha un altre procés que és el de la producció. Aquesta feina la realitza l'ajudant de direcció. L'ajudant de direcció és l'encarregat de fer el pautat de la pel·lícula. El pautat consisteix en "tallar" el guió, primer en seqüències, i després cada seqüencia en takes. Un take és la mesura unitària del doblatge, i les pel·lícules es doblen unitat darrera unitat. Això no vol dir que la pel·lícula es dobli seguida, per ordre, de principi a fi, ja que moltes vegades els actors no tenen la disponibilitat de dies per fer-ho d'aquesta manera, i aquí és on entra una altra vegada l'ajudant de direcció, per programar les "convocatòries" (jornades de treball) necessàries per realitzar un doblatge i en quin ordre es durà a terme.
Un cop acabada la traducció, ajustada i adaptada, es porta a sala on es realitza el doblatge d'acord amb la planificació de l'ajudant de direcció, sempre en contacte amb el director, i una vegada acabat el doblatge, es procedeix a la "mescla". La mescla consisteix ena agafar totes les pistes on s'han gravat els diàlegs durant el doblatge i fer-ne la mescla amb les pistes de música i efectes.
Una vegada acabada la mescla i abans de fer-ne les còpies definitives que s'enviaran als clients corresponents es procedeix a un control de qualitat per si cal refer alguna cosa, tant en l'apartat de doblatge (sala) o en l'apartat tècnic (mescla).