Rudyard Kipling: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Corregit: en -> a aconseguir
m Corregit: batejar -> batejar-la
Línia 106:
Va ser en aquesta cabana, ''Bliss Cottage'', on va nàixer el seu primer fill, Josephine, "sota tres peus de neu en la nit del 29 de desembre de 1892. Atès que l'aniversari de sa mare era el 31 de desembre, i el meu el 30 del mateix mes la vam felicitar pel seu sentit del protocol ..."<ref name=autobio/>També va ser en aquesta cabana on Kipling va fer els primers esbossos de "El llibre de la selva":<blockquote>El meu estudi a Bliss Cottage tenia entre set i vuit peus, i des del desembre a l'abril el nivell de la neu arribava a la finestra. Va succeir que havia escrit un conte sobre la selva índia, que incloïa un noi que havia estat criat per llops. En la calma i el suspens de l'hivern del 92, uns records dels Lleons [[Francmaçoneria|maçons]] de les meues revistes infantils i d'una frase de ''Nada the Lily'' de [[Henry Rider Haggard]], es van combinar amb l'eco d'aquell conte. Després de deslliurar la principal idea del meu cap, la ploma va prendre la iniciativa, i la vaig veure començar a escriure històries sobre Mowgli i els animals, que més tard van esdevenir ''[[El llibre de la selva]]''.<ref name=autobio/></blockquote>
 
Amb l'arribada de Josephine, a ''Bliss Cottage'' faltava espai, de manera que el matrimoni va decidir adquirir terra — deu acres a un tossal rocós amb vistes sobre el [[Riu Connecticut]] — al germà de Carrie, Beatty Balestier, i construir la seua pròpia casa. Kipling va batejar -la amb el nom de "Naulakha" en honor de Wolcott i de la seua col·laboració, i aquesta vegada el nom va ser transcrit correctament.<ref name=gilmour/>(Naulakha, que significa literalment "nou [[lakh]] (o, nou-centes mil) [[rúpia|rúpies]]," en Hindi, era el nom que s'aplicava als llegendaris collars usats per les reines en els contes populars del nord de l'Índia;<ref name="steel">{{citar web
| cognom = Steel
| nom = Flora Annie