Homonímia: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
retocs
m Corregit: d'altres -> altres significats
Línia 3:
Les paraules homònimes poden ser [[homografia|homògrafes]] (d'igual escriptura) o [[homofonia|homòfones]] (d'igual pronunciació). En català, les paraules homòfones poden ser homògrafes, mentre que les homògrafes són generalment homòfones (tanmateix, per exemple, "sou" es pronuncia amb una «o» oberta si és el mot que correspon al nom 'salari' i amb una «o» tancada si es tracta d'una forma del verb "ser"; en anglès també canvien de categoria gramatical mots com "lead" -segons com es pronunciï la vocal- o "import" i "export" -segons on es faci la vocal tònica).
 
En el cas de l'homonímia, la semblança entre ambdós mots és casual: els dos termes han seguit una evolució diacrònica i han acabat per adquirir [[significant]]s iguals; tanmateix, els seus significats són totalment diferents. Tot i no tenir una vinculació real, sovint s'ha associat l'homonímia amb la [[polisèmia]]. La diferència que presenta la polisèmia respecte de l'homonímia és que dues paraules són polisèmiques quan tenen un mateix origen i, mitjançant procediments com la [[metàfora]] o la [[metonímia]], el significat original ha donat lloc a d'altres significats. Així doncs, són homònimes paraules com ''coma'' (signe de puntuació, femení) i ''coma'' (quadre clínic, masculí), ''clau'' (per obrir panys, femení) i ''clau'' (tija de ferro, masculí), etc.