Nihon-shiki: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Corregit: es -> és l
m Corregit: poc intuitiva. > poc intuïtiva.
Línia 1:
'''Nipponsiki''' o '''Nihonsiki''' (日本式 "Estil del Japó"; [[romanització|romanitzat]] com a '''Nihon-shiki''' en [[Romanització Hepburn|Hepburn]]) és un sistema de [[romanització]] per transcriure el [[japonès]] a l'[[alfabet llatí]]. Es diu que aquest sistema s'adapta millor al sistema d'escriptura [[kana]], però, com que no segueix patrons familiars de l'[[anglès]] (com sí ocorre en el sistema [[Romanització Hepburn|Hepburn]]), als anglòfons nadius l'escriptura els esdevé poc intuitivaintuïtiva.
 
El sistema va ser inventat pel [[físic]] [[Akitsu Tanakadate]] el [[1885]] i és el predecesor del sistema de romanització més popular Kunreisiki ([[Kunrei-shiki]]).