Executiu en cap: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Robot afegint {{Commonscat}} que enllaça commons:category:Chief executive officers
Cap resum de modificació
Línia 7:
== Dilemes en la traducció ==
 
En [[anglès]] [[EUA|americàestatunidenc]], s'utilitza l'expressió ''Chief Executive Officer'' (traducció literal: oficial executiu en cap o oficial superior) o el seu acrònim '''''CEO''''' per a designar a la persona amb més alta responsabilitat d'una organització o corporació anglosaxona. A causa de la creixent [[globalització]] el terme ''CEO'' es comença a emprar en països no anglosaxons, en les empreses de tall tecnològic.
 
No ha de traduir-se com "[[gerent]]", ja que aquest terme és generalment utilitzat per a directors i supervisores de baix nivell jeràrquic (com al supervisor del torn de matí d'un local de menjar ràpid d'una cadena internacional), mentre que quan s'usa el terme "CEO" es refereix indiscutiblement a la persona de major autoritat dintre de la direcció diària d'una empresa.