Anatema: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Corregit: bisbe]], l '"anatema > bisbe]], l'"anatema
m Corregit: exterminar" . Vés > exterminar". Vés
Línia 27:
En l'antiga [[Grècia]], un anatema era qualsevol objecte o pràctica reservats en un temple o apartats com sagrats per a servei als déus. En aquest sentit la forma de la paraula va ser utilitzada una vegada (en plural) al [[Nou Testament]] grec, en [[Evangeli segons Lluc|Lluc]] 21:5,
''...més tard, quan parlaven alguns respecte al temple, com estava adornat de pedres belles i coses dedicades, va dir "pel que fa a aquestes coses que contemplen, dies vindran que no es deixi aquí pedra sobre pedra que tot serà enderrocat...''
On certes traduccions tradueixen "regals" i altres, "ofrenes votives". Així mateix el terme "anatema" apareix en el [[Llibre de Judit]], on és traduït com "regal al Senyor". En la Septuaginta la veu "anatema" és generalment utilitzada sota els conceptes presos de l'hebreu: la paraula '' herem '', derivada d'una arrel que d'una banda significa (1) consagrar o devotes, i d'altra banda (2) "exterminar" . Vés a ([[Números]] 18:14; [[Levític]] 27:28, 29).
Va ser per la segona accepció del terme que la idea d'extermini es connectava amb l'expressió "extermini de nacions idòlatres". El terme "herem" tenia tot un espectre d'aplicacions. L'anatema o herem era una persona o objecte irrevocablement devot o dedicat a les coses mundanes, per tant, implicava en si la idea de destinat a la destrucció ([[Números]] 21:2, 3; [[Josuè]] 06:17) .