Llengua morta: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m Robot inserta {{Commonscat}} |
mCap resum de modificació |
||
Línia 1:
[[Fitxer:Cuneiform script2.jpg|thumb|L'escriptura cuneïforme va ser usada per a representar diverses llengües, com el [[sumeri]], [[accadi]], l'[[llengua hittita|hittita]] o l'[[Llengua elamita|elamita]], que actualment són llengües mortes]]
Una '''llengua morta''' és una [[llengua]] extinta que no es parla en cap comunitat en concret i no és la [[llengua materna]] de cap individu, sinó que roman només com a testimoni del passat o en documents escrits. Algunes llengües mortes continuen en certs usos, com a [[segona llengua]], [[llengua clàssica]] o [[llengua litúrgica|litúrgica]], encara que la llengua ja no sigui adquirida per ningú com a llengua materna. En aquests casos la llengua no segueix el camí normal d'evolució i desenvolupament que ocorren al llarg del temps en les llengües vives.
S'ha donat el cas de llengües mortes ressuscitades, com el [[còrnic]] i l'[[hebreu]]. També hi ha llengües, com el [[llatí]], que s'han continuat usant en l'alta cultura, l'educació, l'escriptura i la litúrgia molt després de desaparèixer en l'ús quotidià.
Linha 10 ⟶ 8:
Hi ha moltes causes per les quals una llengua pot desaparèixer, causes que no tenen per què ser excloents. Un exemple és la conquesta espanyola d'[[Amèrica]], en la qual la hispanització i la forta influència cultural europea que es va produir al llarg del segle XVIII, va fer que el nombre de parlants en llengua caribenya materna anessin disminuint progressivament fins a desaparèixer definitivament i ser catalogada com a llengua morta el 1920.
*
*
*
*
* Canvi voluntari. És relativament infreqüent, però hi ha casos documentats en què una població ha decidit voluntàriament i per assemblea canviar a una altra llengua.<ref>Claude Hagège, ''No a la mort de les llengües'', p.29, La decisió pública dels yaaku, ISBN 84-493-1175-6</ref> En algun moment entre el segle XVIII i XIX l'ètnia nord-peruana dels [[icahuate]]s va decidir migrar al sud i es va integrar juntament amb els [[Munic]], sent absorbida per aquests.
Linha 32 ⟶ 30:
== Llengües amenaçades ==
Una
D'altra banda hi ha evidències lingüístiques que una llengua que està perdent nombre de parlants i veu el seu ús cada vegada més restringit, fins a ser utilitzada només en un àmbit estrictament familiar perd algunes de les seves estructures lingüístiques més complexes. S'han observat tant la pèrdua de les àrees menys productives de la gramàtica, com la substitució de les estructures natives per estructures de les llengües en favor de les quals s'està perdent la llengua amenaçada. Per mesurar el grau de perill que té una llengua existeixen diferents índexs, entre ells l'[[escala EGIDS]].
La [[UNESCO]] té un [[Atles Interactiu UNESCO de les Llengües en Perill en el Món]] que proporciona informació sobre la ubicació i situació de les llengües amenaçades. També és d'utilitat el [[Llibre
== Reversió i supervivència de llengües ==
Linha 57 ⟶ 55:
El [[llatí]], el [[grec clàssic]] i el [[sànscrit]] són llengües que es consideren habitualment llengües mortes. Tanmateix, hi ha també qui argumenta que no ho són si es té en compte que determinades ciències encara utilitzen una gran quantitat del seu lèxic i que hi ha encara moltes persones que són capaces de parlar com a segona llengua, però, és totalment dubtós que hi hagi parlants amb la mateixa intuïció per jutjar la gramaticalitat de certes sentències.
Per exemple, el llatí és la [[llengua oficial]] de l'[[església catòlica]]. Segons un article de Pierre Georges en la seva crònica de [[Le Monde]], el llatí s'hauria enriquit amb unes 60.000 paraules i locucions noves en els darrers segles. Com a exemples nomena vis atòmica per «poder nuclear», res inexplicata Volans
Segons [[Paul Valéry]] no va ser fins després de la [[Primera Guerra Mundial]] que el coneixement del grec clàssic va deixar de ser habitual a [[França]] en persones formades. En la seva joventut no era gens estrany veure un home educat llegir [[Tucídides]] en el text original.
Linha 63 ⟶ 61:
Aquest tipus de «vida» és possible per a un petit nombre de llengües que estan associades a una cultura amb el suficient prestigi i que permeti el manteniment de la llengua per a l'ús científic, legal o eclesiàstic. Per a usos litúrgics s'han conservat per exemple l'[[Antic eslau eclesiàstic|eslavó]], l'[[avèstic]], el [[Idioma copte|copte]], el [[sànscrit]], el [[ge'ez]], etc.
Determinades organitzacions utilitzen llengües mortes o rares per ajudar a produir un cert ambient o donar prestigi. Un exemple d'aquest ús és la [[Viquipèdia]]: hi ha versions en [[sànscrit]], [[llatí]], [[anglosaxó]] i [[Llengua gòtica|gòtic]].
=== Llengües ameríndies en perill d'extinció ===
Linha 74 ⟶ 72:
== Bibliografia ==
{{Commonscat}}▼
* Gordon, Raymond G., Jr (ed.), 2005. [http://www.ethnologue.com Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition]. Dallas, Tex.: SIL International
* Hagège, Claude.
▲* Dante Sinfuentes (ed.), 2005. Gramàtica de l'espanyol i competència lingüística (pp. 39-42).
▲{{Commonscat}}
[[Categoria:Llengües mortes| ]]
|