Discussió:Castella: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Línia 49:
En primer lugar, me expreso en castellano por que desconozco lo suficiente de vuestro idioma. Lo lamento. El caso es que he visto eso de "nación histórica" y me ha dado por mirar qué ponía de Cataluña. Sin ninguna sorpresa, he visto que ponía "País". Hay que ser un poco más coherentes. Ambas son naciones, naciones históricas si queréis, pero si llamais "país" a Cataluña (supongo que por que no podéis decir "estado"), también podríais aplicar el mismo término a Castilla, digo yo. ¿O qué tiene Cataluña que la hace país que no lo tenga Castilla?.{{sense signar|194.179.55.34|--'''[[User:IradiBot|IradiBot]]''' ''(<small>[[User talk:IradiBot|comentaris/incidències]]</small>)'' 14:58, 7 set 2007 (CEST)}}
:A si que Castilla "es" un país... Yo pensaba que los únicos paises que hay en la península son España, Portugal y Andorra, o al menos así me lo han explicado en el colegio desde que era pequeño. Seamos coherentes y llamemos a las cosas por su nombre. Castilla es una región histórica. [[Usuari:Miguel303xm|Miguel303xm]] 20:32, 23 set 2007 (CEST)
 
país
 
1 1 m. [LC] Unitat fisiogràfica o paisatgística.
1 2 m. [LC] Contrada
 
En català és correcte des de tots els punts de vista dir-ne "país" excepte si es tenen ideologies nacionalistes d'algun tipus. [[Usuari:Cronos|Cronos]] 20:38, 23 set 2007 (CEST)
Torna a la pàgina "Castella".