Catarsi (art): diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m enllaç a desambiguació
m Correcció lingüística
Línia 24:
En altres paraules, l'[[espectacle dramàtic|espectacle]] (tragèdia) ha de produir en els espectadors [[sensacions]] de [[compassió]] i terror, que els purifiqui d'aquestes [[emocions]], a fi que surtin del [[teatre]] sentint-se nets i elevats, amb una alta comprensió dels camins de les persones i dels [[déu]]s.
 
El terme grec "phobos" (Φόϐος) es tradueix com [[terror]], [[por]], [[TranstornTrastorn de pànic|pànic]], espant. El terme grec "eleos" com misericòrdia, compassió, pietat. Uns cops es tradueix "phobos" com 'terror' mentre que d'altres es troba com a 'temor'. Per a "eleos" unes obres utilitzen 'compassió' i d'altres 'pietat'.
 
Quant a les característiques d'aquestes emocions, tenim que, segons Aristòtil, la pietat o compassió és una passió penosa suscitada pel [[dolor]] o el [[patiment]] d'un altre. Per tant, requereix pensar que aquest altre està patint realment, i a més, que el seu patiment és greu. A més, aquest sentiment precisa l'[[opinió]] que la persona no mereixia el patiment. Aristòtil senyala que la pietat guarda una estreta [[relació]] amb la [[creença]] que un és també [[vulnerabilitat|vulnerable]]. En definitiva, requereix una [[comunitat]] de [[sentiment]]s i l'opinió que es pot compadir un mal similar al que pateix qui suscita la nostra pietat. El terror es troba relacionat íntimament amb la pietat. En definitiva, el que ens suscita pietat és el que temem que podria ocórrer-nos a nosaltres mateixos. I ja que la pietat exigeix percebre la pròpia vulnerabilitat i la semblança amb el que pateix, pietat i terror s'experimenten gairebé sempre junts.