Correu brossa: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Línia 13:
 
== Etimologia de ''spam'' ==
[[File:Spam can.png|thumb|Llauna de Spam]]La paraula ''spam'' prové d'una marca americana de carn de porc enllaunada. Aquesta adquireix l'ús actual amb connotacions de cosa innecessària i, massa abundant i de poca qualitat a partir d'un esquetx molt popular dels [[Monty Python]]. Durant l'esquetx, dos clients en una cafeteria plena de víkings intenten demanar un esmorzar a partir d'un menú on aquesta carn està inclosa a tots els plats.<ref>[http://video.google.com/videoplay?docid=5627694446211716271 Vídeo(Es depot trobar l'esquetx del spam dels Monty Phyton a Google Video]</ref>YouTube.)
 
[[Terry Jones]] apareix com a cambrera, [[Eric Idle]] com a Mr. Bun, [[Graham Chapman]] com a Mrs. Bun i [[John Cleese]] com a hongarès. En només tres minuts i mig de durada es construeix l'argument en què la cambrera només té plats amb ''Spam ''i Mrs.Bun és l'única persona de la sala que vol un plat sense ''Spam''. A la conversa comença a introduir-s'hi la paraula ''Spam'', sentint-se de fons víkings cantant "''spam''" sense parar. La paraula s'hi utilitza unes 130 vegades. És l'esquetx radiofònicfinal aquestdel capítol 25 de [[Monty Python's Flying Circus]] i va ser emès per primera vegada el [[15 de desembre]] del [[1970]]. Tot i la seva curta durada, l'esquetx darreresdevingué noimmensament apareixpopular.
 
En només tres minuts i mig de durada es construeix l'argument en què la cambrera només té plats amb ''spam ''i Mrs.Bun és l'única persona de la sala que vol un plat sense ''spam'', llavors a la conversa comença a introduir-s'hi la paraula ''spam'', sentint-se de fons víkings cantant "''spam''" sense parar.
 
Aquest era l'esquetx final del capítol 25 del [[Monty Python's Flying Circus]] i va ser emès per primera vegada el [[15 de desembre]] del [[1970]]. Tot i la seva curta durada, l'esquetx esdevingué immensament popular i la paraula s'hi utilitza unes 132 vegades com a mínim.
 
== Vegeu també ==