Eduard Tàmaro i Fabricias: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Robot estandarditza i catalanitza referències, catalanitza dates i fa altres canvis menors
m Corregit: fulletó per el diari > fulletó pel diari
Línia 1:
'''Eduard Tàmaro i Fabricias''' ([[Barcelona]], 1845 - 1889) fou un [[historiador]] i [[advocat]] català reconegut per haver fet la primera traducció gairebé completa del [[Quixot]]. Com a escriptor col·laborà a publicacions com ''[[La Renaixença]]'', ''[[Lo Gai Saber]]'' i ''[[La Il·lustració Catalana]]'', on escriví monografies sobre temples catalans.<ref name="BacardíEstany2006">{{ref-llibre|autor1=Montserrat Bacardí|autor2=Imma Estany|títol=El Quixot en català|url=http://books.google.com/books?id=bJzBnegBL68C&pg=PA121|data= 1 gener 2006|editorial=L'Abadia de Montserrat|isbn=978-84-8415-774-8|pàgines=121–}}</ref>
 
Pel que fa a la traducció del Quixot, el primer llibre fou publicat entre 1882 i 1883 en forma de fulletó per elpel diari ''[[El Principado]]''. La segona part no es publicà per la desaparició d'aquest periòdic, però el manuscrit es conserva a la [[Biblioteca de Catalunya]] (Ms. 1016). Seguí mot a mot l'obra original, amb castellanismes lèxics i sintàctics.<ref name="BacardíEstany2006"/>
 
== Referències ==