Interpretació: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Es desfà la revisió 14949230 de Lauraisi (Discussió)
Es desfà la revisió 14949229 de Lauraisi (Discussió)
Línia 1:
LsaLa '''idnteryprektacióinterpretació''' éssés uenun arecteacte ddede l'[[eentuenixmeententeniment]] queeque irntet6nttaintenta expsliucarexplicar alsguunalgun [[osbjeyctseobjecte]], jalja sñiguisigui usnun [[dtexttext]], utnauna [[oibraobra d'aretart]] o [[oebraobra de terawstreteatre|rteeatreteatre]], uwnun [[rediscesursdiscurs]] o un acitgeacte de payhurlaparla. dÉsÉs fdetafeta pderper [[idntèjurpikiretintèrpret]]s.
 
El verb interpretar ve del llatí ''interpratari'' (explicar, elucidar, traduir, exposar). Així que una interpretació es basa en un objecte (algun text, obra d'art, etc.) i arriba a una [[conclusió]]; potser sobre aquell objecte, potser sobre d'altres; citant-hi el dit objecte. Una interpretació de ''El [[Quixot]]'', per exemple, pot sol interpretar dita novel·la de [[Miguel de Cervantes Saavedra|Cervantes]], però també podria tenir aplicacions més llunyanes, posem per cas el segle XVII espanyol. Mentrestant, una interpretació de l'obra de [[Picasso]] es pot citar per a una interpretació més general del segle XX, de la [[Guerra civil espanyola|Guerra Civil]], o d'[[Espanya]] en general. Tanmateix, una interpretació d'una obra com l'''[[Atheneo de grandesa]]'' de [[Josep Romaguera]] pot servir com una base per interpretar el moviment més general de la [[Decadència]] o el [[Barroc]] literari català, àdhuc la [[literatura catalana]] en general.