Cursiva: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 21:
#:*Per tant, el criteri general és posar en cursiva els estrangerismes no adaptats i que no apareguin als diccionaris de la llengua del text.
#:*S'ha de saber que els diccionaris els publiquen editorials amb uns criteris lexicogràfics propis, i que per això la llista d'estrangerismes inclosos en un diccionari o un altre pot ser notablement diferent.
#Títols d'obres de creació: llibres, obres de teatre, pel·lícules, obres musicals, serials de televisió, escultures, pintures, cançonsdiaris...
#:Exemple: No es pot comparar ''Seven'' amb ''El col·leccionista d'ossos''.
#:Excepcions notables:
:::*Els noms o títols de cançons, parts o episodis d'una obra: la cançó "L'estaca", de Lluís Llach...; el programa ''60 minuts'' ofereix el reportatge "Guillem: la forja d'un futur rei".
:::*Els títols de llibres sagrats o d'una de les seves parts: la Bíblia; l'Alcorà; el Nou Testament; l'Evangeli.
 
#Títols de revistes, còmics i altres obres periòdiques.
#:Exemple: Uns quants vam créixer amb el ''Cavall Fort''.