L'Art de la Guerra: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Robot catalanitza noms i paràmetres de plantilles
m Corregit: aquells estrategues militars > aquells estrategs militars
Línia 24:
'''''L'Art de la guerra''''' o '''''Els tretze capítols''''' ({{Zh-t|孫子兵法}}, {{Zh-s|孙子兵法}}, {{Zh-p|Sūnzi bīngfǎ}}, literalment: "''Estratègia militar del Mestre Sun''") és un antic [[llibre xinès]] que tracta sobre tàctiques i estratègies militars. És l'obra del pensador xinès [[Sunzi]] ([[544 aC]] - [[496 aC]]). Es creu que va ser compilat a finals del [[Primaveres i Tardors|Període de Primavera i Tardor]] o a principis del [[Període dels Regnes Combatents (Xina)|Període dels Regnes Combatents]], es presumeix doncs que va ser escrit cap a l'any 500 abans de la nostra era, representant així el tractat militar més antic que es coneix.<ref name="Griffith 2007. p.150">{{aut|Griffith, Samuel B.}} ''The Illustrated Art of War''. 2005. Oxford University Press. p. 17, 141-143.</ref>
 
El text es compon de 13 capítols, cadascun dels quals està dedicat a un aspecte de la [[guerra]]. Es coneix comunament com l'obra definitiva sobre [[estratègia militar]] i [[tàctica militar|tàctica]] del seu temps. Ha estat el més famós i influent dels [[Set Clàssics Militars]] de la Xina, i: "Durant els últims dos mil anys segueix sent el tractat militar més important a Àsia, on fins i tot la gent del poble el coneixia pel seu nom."<ref name="Ancient China 2007. p. 149">{{aut|Sawyer, Ralph D.}} ''The Seven Military Classics of Ancient China''. New York: Basic Books. 2007. p. 149.</ref> Va ser i segueix sent estudiat per tots aquells estrateguesestrategs militars que han dirigit exèrcits i encara és freqüentment utilitzat en l'actualitat degut al fet que els seus ensenyaments poden ser aplicats en moltes altres àrees més enllà dels conflictes armats.
 
El llibre va ser traduït per primera vegada al [[francès]] el 1772 pel [[jesuïta]] [[Jean Joseph Marie Amiot]] i una traducció parcial a l'anglès va ser intentada per l'oficial britànic Everard Ferguson Calthrop el 1905. La primera traducció anglesa va ser completada i publicada per [[Lionel Giles]] el 1910.