Homo homini lupus est: diferència entre les revisions

He editat una traducció
m (Corregit: t filòsof com autor de la -> t filòsof com a autor de la)
(He editat una traducció)
'''''Homo homini lupus est''''' és un [[políptot]] [[llatí]] d'ús actual que significa l'home és un llop per a l'home. És originària del comediògraf [[Plaute]] ([[254 aC]] – [[184 aC]]) en la seva obra ''[[Asinaria]]'', on el text exacte diu:
 
{{Citació|Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit.|col2=LlopL'home és l'homeun llop per a l'home, i no és home, quan desconeix qui és l'altre.|llengua1={{la}}|llengua2={{ca}}}}
 
Va ser popularitzada per [[Thomas Hobbes]], filòsof anglès del segle XVII, en el seva obra ''[[Leviatan (Hobbes)|Leviatan]]'', que diu que l'egoisme és bàsic en el comportament humà, encara que la societat intenta corregir tal comportament afavorint la convivència. Sovint s'assenyala equivocadament a aquest filòsof com a autor de la cita. Es cita amb freqüència quan es fa referència als horrors dels quals és capaç la humanitat amb si mateixa. Gramaticalment, està formada amb el nominatiu i datiu de homo, -inis ([[home]]), i el nominatiu de lupus-i ([[llop]]).
Usuari anònim