Calendari de l'Ermità: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Corregit: de caire > de caràcter
m Corregit: "fins el"
Línia 22:
 
== Història ==
L’aparició del '''Calendari de l’Ermità''' es contextualitza en un moment precís i concret de popularització d’aquesta mena de publicacions a l’Estat espanyol. L’any 1814, durant el regnat de [[Ferran VII]], s’aboleix la llibertat de premsa, i per tant, es prohibeix l’edició de diaris i almanacs. Només es permet la publicació d’un almanac amb llicència concedida per la casa reial a un sol editor, el qual havia d’adquirir la informació astronòmica al Real Observatorio Astronómico de San Fernando de Cadis. Es va arribar a vendre en el període absolutista fins a tres milions d’exemplars anuals. Aquest monopoli estatal va durar fins elal 1855, en què sota el regnat d'[[Isabel II d'Espanya]], els diputats liberals van fer una proposició de llei a les Corts sol·licitant la llibertat de confecció i impressió d’almanacs a Espanya, en coherència amb la llibertat d’impremta que promulgava la Constitució vigent en aquells moments. Amb l’aprovació de la nova llei el 28 de novembre de 1855, van començar a sortir al mercat diversos calendaris amb continguts de tota mena: satírics, polítics, literaris, meteorològics, religiosos, etc.
[[File:1856 Calendario Universal y Perpetuo.jpg|thumb|Portada del Calendario Histórico, Universal y Perpetuo de 1856]] En aquest context, l’any 1856 '''Antoni M. Morera i Colom''' (Tàrrega, 1819-Barcelona, 1893), que era pèrit mercantil, mestre de primera ensenyança, “revisor” de llibres i pèrit i liquidador dels Tribunals de Comerç de Barcelona, i que tenia sòlids coneixements d’astronomia i cronologia, edita el '''''Calendario Histórico, Universal y Perpetuo''''', que més que un calendari era un tractat que ensenyava la manera de fer calendaris. Es venia per tota Espanya i Canàries, i també a diferents països iberoamericans com Mèxic, Perú, Puerto Rico, Uruguai, Veneçuela i Xile, així com a Cuba i Haití. Tot seguit va publicar dos calendaris més: el ''Calendario Religioso Industrial y Mercantil para 15 años'', i un calendari en forma de mapa de grans dimensions que va tenir gran acceptació.
Línia 41:
Quant als continguts gràfics, les principals imatges que han acompanyat el calendari al llarg de la seva història han estat principalment les dues versions del gravat de la portada i les il·lustracions interiors de les al·legories dels mesos i els titulars de les festes majors, les fires i els mercats, realitzades pels reconeguts gravadors vuitcentistes '''Celestí Sadurní, Pacià Ross i Tomàs Argemí'''.
 
Fins elal 2015, en què per primera vegada s’ofereix una versió en català <ref>[http://www.tornaveu.cat/article/10826/el-calendari-de-lermita-per-primera-vegada-en-catala Tornaveu 16.10.2015]</ref>, la llengua emprada pel Calendari ha estat la castellana, degut principalment a les intencions dels primers editors en estendre la venda a tot l’Estat espanyol.
 
Actualment, el Calendari de l’Ermità arriba a tots els racons del territori català, Andorra i les Illes Balears.