Diccionari català-valencià-balear: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 1:
[[Fitxer:Diccionari català valencià balear.jpg|250px|thumb| La versió impresa del Diccionari català-valencià-balear.]]
{{Lingüística catalana|Lingüistes}}
El '''Diccionari català-valencià-balear''' (DCVB), també anomenat '''Diccionari Alcover-Moll''' en honor als seus creadors, [[Antoni Maria Alcover i Sureda]] i '''[[Francesc de Borja Moll]]''',. ésÉs un [[diccionari]] descriptiu i etimològic que vol recollir tot el cabal lèxic del [[català]] i que és una gran font per als lingüistes i alhora una obra de lectura entretinguda per als no especialistes. Realitzat amb la col·laboració de moltíssimes persones que aportaren fitxes lexicogràfiques, la direcció i les tasques principals correspongueren a mossèn Antoni Maria Alcover i al seu col·laborador principal, Francesc de Borja Moll, gràcies al qual el Diccionari va ser culminat l'any [[1962]]. Hi col·laboraren també, de manera notable, [[Manuel Sanchis Guarner]] i [[Anna Moll i Marquès]].
 
Segons el llarg subtítol que duu aquest Diccionari, és un "''inventari lexicològic i etimològic de la llengua catalana''", una obra comprensiva de la llengua que es parla, segons el mateix títol, "''al Principat de Catalunya, al Regne de València, a les illes Balears, al departament francès dels Pirineus Orientals, a les Valls d'Andorra, al marge oriental d'Aragó i a la ciutat d'Alguer de Sardenya''".
Línia 26:
 
===Estudis===
*''{{Ref-llibre|títol = Any Mossèn Alcover : presentació de la Lletra de convit 2001'',|data Barcelona,= 2003|editorial = Institut d'Estudis Catalans,|lloc 2003.= Barcelona|isbn = 8472836665}}
*Lluís{{Ref-llibre|cognom = Gimeno, ''Betí|nom = Lluís|títol = Josep Pascual Tirado i l'Obra del Diccionari (1920-1930)'',|data Castelló= de2000|editorial la Plana,= Societat Castellonenca de Cultura,|lloc 2000.= Castelló de la Plana|isbn = 8486113288}}
*Joan{{Ref-llibre|cognom = Julià i Muné,|nom = Joan|títol = ''Mossèn Antoni M. Alcover i l'obra del Diccionari : a la llum dels epistolaris de Barnils, Griera i Montoliu'',|data Tarragona,= 1986|editorial = Diputació Provincial de Tarragona,|lloc 1986.= Tarragona|isbn = 8400061950}}
*Antoni{{Ref-llibre|cognom = Llull Martí,|nom = Antoni|títol = ''Bruixat per la llengua : paraules de mossèn Antoni M. Alcover per l'enaltiment de la llengua i l'Obra del Diccionari'',|data Mallorca,= 2001|editorial = 'Sa Nostra'|lloc Caixa= Mallorca|isbn = 8495352761|col·lecció = Tià de Balears,sa 2001.real ; 65}}
*Joan{{Ref-llibre|cognom = March Noguera,|nom = Joan|títol = ''Mossèn Alcover i el món de la ciència : la creació del llenguatge científic català modern'',|data Palma,= 2001|editorial = Muntaner,|lloc 2001.= Palma de Mallorca|isbn = 8495360381}}
*{{Ref-publicació|cognom = Perarnau i Espelt|nom = Josep|article = L'Alcover-Moll, no s'hauria de completar?|publicació = Arxiu de textos catalans antics|url = http://www.raco.cat/index.php/ArxiuTextos/article/view/296852/385789|data = 2003|pàgines = 657-661|format = {{PDF}}|consulta = 2 gener 2016|exemplar = Núm. 22}}
*[http://www.iec.cat/pperiodiques/openlink.asp?URL=ShowArticleFile.asp?FileID={AD6766AF-6EEB-47AE-8851-7842B4094428}&FileType=application/pdf Josep Perarnau, "L'Alcover-Moll, no s'hauria de completar?", ''Arxiu de Textos Catalans Antics'', 22 (2003), 657-661.]
 
==Vegeu també==