Imad-ad-Din Zengi I: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 15:
| tipus de coronació =
| cor-type =
| predecessor = [[Mahmud II ibn Muhàmmad ibn Màlik-Xah|Mahmud II]]
| tipus de predecessor =
| successor = [[Saif al-Din Ghazi I|Sayf-ad-Din Ghazi I]], a Mossul<br />[[Nur-ad-Din Mahmud]] a Alep i Damasc<br />
| tipus de successor =
| regent =
Línia 30:
| enllaç de descendència =
| línia de descendència =
| nom complet = Abu-l-Mudhàffar Zankí ibn Aq-Súnqur ibn Abd-Al·lah al-Atàbik al-Màlik al-Mansur Imad-ad-Din<br />
عماد الدين زنكي بن آقسنقر بن عبد الله. أبو المظفر الأتابك. الملك المنصور عماد الدين
| dates d'era =
| nom d'era =
| nom a títol pòstum =
| nom de temple =
| casa = [[Zengiteszengites]]
| tipus de casa =
| pare = [[Aq-Súnqur al-Hàjib]]
Linha 42 ⟶ 41:
| data_de_naixença = c. [[1080]]
| lloc_de_naixença =
| data_de_defunció = {{Data|1146|[[14|09}} de setembre]] de [[1146]]
| lloc_de_defunció = [[Damasc]], [[Síria]]
| data_d'enterrament =
Linha 52 ⟶ 51:
}}
 
'''Abu-l-Mudhàffar Zankí ibn Aq-Súnqur ibn Abd-Al·lah al-Atàbak al-Màlik al-Mansur Imad-ad-Din''', més conegut simplement com '''Imad-ad-Din Zengi I'''<ref>Zengi o Zanguí és un ''[[Nom àrab|ism]]'' o nom propi turc escrit en caràcters aràbics. Aquest fet explica les diferents transcripcions possibles. En aquest sentit Zengi és el nom en turc modern, que s'escriu en caràcters llatins, Tanmateix, la llengua de cultura dels zengites fou l'àrab, raó per la qual arabitzaren els seus noms: ''Zankī'' o ''Zangī'' seria, per tant, l'arabització del nom (la dualitat de lectures es deu al fet que l'àrab no té el so /g/ del turc, raó per la qual aquest so s'acostumava a transcriure per una adaptació de la lletra ''[[kaf]]''; per tant, si es llegeix en turc, el nom sonaria com el turc modern Zengi, mentre que si es llegeix en àrab, sonaria quelcom similar a Zankí, que és com s'ha transcrit en el nom complet). El mateix passa amb el títol o càrrec d'atabeg, que també podia formar part del [[Nom àrab|nom estès]] d'aquest governant com a [[Làqab|''làqab'']], que en àrab sonaria al-Atàbak, mentre la ''k'' final sonaria /g/ llegida a la turca. La dualitat lingüística d'aquest governants ètnicament turcs, però amb l'àrab com a llengua de cultura fa que resulti difícil saber com transcriure'n el nom. En aquest cas, s'ha preferit mantenir el nom propi turc, a partir del qual es deriva el nom de la dinastia, però deixar en àrab el títol o ''làqab'' d'Imad-ad-Din, així com el nom complet, ja que aquest es construí segons els esquemes de l'antroponímia àrab.</ref> —en [[àrab]] '''أبو المظفر زنكي بن آقسنقر بن عبد الله الأتابك الملك المنصور عماد الدين''', ''Abū al-Muẓaffar Zankī b. Aq-Sunqur b. ʿAbd Allāh al-Atābak al-Malik al-Manṣūr ʿImād ad-Dīn''— (c. 1085 - 14 de setembre 1146<ref>{{Ref-llibre |cognom=Barber |nom=Malcolm |títol=The Crusader States |url=http://books.google.cat/books?id=Bz_O7-Lb_CsC&pg=PA182&dq=zengi+siege+death+september+1146&hl=ca&sa=X&ei=wYsjU7-aIsey0QW8oICQCA&ved=0CD8Q6AEwAg#v=onepage&q=zengi%20siege%20death%20september%201146&f=false |llengua=anglès |editorial=Yale University Press |data=2012 |pàgines=182 |isbn=0300189311}}</ref>) va ser [[atabeg]] de [[Mossul]], [[Alep]], [[Hama]] i [[Edessa (Turquia)|Edessa]] i fundador de la dinastia dels [[Zengita|zengideszengites]], a la qual va donar el seu nom.
 
==Joventut==