Saadia Gaon: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Corregit: cossos. Pel contrari, refusa > cossos. En canvi, refusa
m Corregit: dels qual se > dels quals se
Línia 10:
L'obra més celebrada de Saadias és ''Kitab al-Amanat wal-l'tiḳadat, Sefer ha-emunoth'' o ''Emunoth ve-Deoth (Lleis de la fe i de la raó, o Llibre se les religions i dels dogmes)'', que va ser escrita el [[934]]. consta de 10 parts, que tracten de la existència del Creador, de la seva unitat, dels manaments, de l'obediència, del mèrit i del demèrit, de l'anima i de la mort, de la resurrecció, del Messies, de la vida futura i la moral practica. L'obra que és un continu ataca contra el [[Cristianisme]], és el primer intent de sistematització de la ideologia filosofo-religiosa del judaisme; fou escrita en àrab i traduïda dues vegades a l'hebreu; una d'aquestes traduccions, la més famosa, és la de [[Judà Ibn Tibon]] el [[1186]], i fou publicada per primera vegada a [[Constantinoble]] el [[1562]] (hi ha edicions d'[[Amsterdam]], [[1648]] i [[1670]]); l'altra és deguda al rabí [[Lleó ben Jeminis]] (Benseeb) ([[Berlín]], [[1789]]). hi ha edicions de Fische ([[Leipzig]], [[1859]]) i de Sluky ([[Varsòvia]], [[1864]], i [[Cracòvia]], [[1880]]), i traducció alemanya de Fürst (Leipzig, [[1845]]) i de Rh. Bloch ([[Munic]], [[1879]]), que comprèn la introducció i la cosmologia. El text àrab fou publicat per Landauer ([[Leyden]], [[1880]]). una traducció dels dos capítols, ''Vom Gebot und Verbot'', pot veure's en l'obra d'Engelkemper ''Die religionsphilosophische Lehre Saadja Gaons ueber die heiligen Schriften (Beitr.z.Philos, d. Mittelalt''., IV, 4, [[Münster]], [[1903]]).
 
Saadias, a més, va compondre, una sèrie de polèmics tractats, desgraciadament perduts, i dels qualquals se'n sap que un anava dirigit contra el fundador del caraisme, Anan, i una altra contra Hisiathabalki, que havia atacat l'autenticitat del relat bíblic. Per contra, ens resten, fragments d'?Agron, diccionari hebreu que contenia una doble llista de termes, ordenats per les lletres inicials i finals, destinat a facilitar als poetes acròstics i rimes, i d'una altra obra titulada ''Galouy'' o el desterrat, espècie de justificació personal i doctrinal contra les inculpacions que li dirigiren els seus adversaris. Ambdós foren editats per Harkavy ([[Sant Petersburg]], [[1891]]).
 
Fou un notable comentarista i exegeta, que es proposà donar una versió àrab de la [[Bíblia]], amb l'objecte de posar a l'abast del poble les veritats dels llibres sagrats i el precaucionava a la vegada contra els errors de la caraïtes i dels seus mateixos corre-legionaris. Vessà, a aquest efecte, el [[Pentateuc]] i els llibres d'[[Llibre d'Isaïes|Isaïes]], [[Rut]] i [[Daniel]], els [[Salm]]s, els [[Proverbis]], el [[Càntic dels Càntics]] i el [[Llibre de Job]]. La traducció del Pentateuc s'inserí en les Poliglotes de París i Londres; la del llibre d'Isaïes fou publicada per Derenbourg en la ''Zeits. f. Altestam. Wissenrchf''. ([[1889]] i [[1890]]); la de Rut per Perity en ''Monasch. Des Judentums'' ([[1899]]); dels ?Salms, una col·lecció de 21 per Margalies ([[Breslau]], [[1884]]), i del 73 al 89 per Galliner (Berlín [[1903]]), i la del llibre de Job, a [[Altona]] el [[1889]].