Muiris Ó Súilleabháin: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Robot estandarditza i catalanitza referències, catalanitza dates i fa altres canvis menors
Línia 23:
 
==Escrits==
''Fiche Bliain ag Fás'' fou publicat en [[gaèlic irlandès]] i anglès el 1933. Com a una de les últimes àrees d'Irlanda on l'antiga llengua i cultura irlandeses s'havien mantingut sense canvis, l'illa Great Blasket tenia un gran interès per a aquells que busquen narracions tradicionals irlandesos. Ó Súilleabháin fou persuadit d'escriure les seves memòries per [[George Derwent Thomson|George Thomson]], un lingüista i professor de grec que havia arribat a l'illa a escoltar i aprendre irlandès. Fou Thomson qui l'encoratjà a entrar en la guàrdia en comptes d'emigrar a Amèrica com feien els joves. Thomson edità i muntà el llibre de memòries, i també va curar la traducció a l'anglès amb ajuda de Moya Llewelyn Davies.<ref name =moy>{{citar ref-web|url=http://www.ricorso.net/rx/az-data/authors/o/OSuilleabhain_M/life.htm |títol=Muiris O Súilleabháin (1904-50) |publishereditor= |obra=Ricorso |autor=Stewart, Bruce |any=2010 |dataaccés=28 de març de 2012 }}</ref>
 
Mentre ''Fiche Bliain ag Fás'' fou rebuda amb gran entusiasme de la crítica, inclòs [[E.M. Forster]], els seus elogis tenien a vegades un to condescendent. Forster va descriure el llibre com un document de supervivència d'una cultura "neolítica".<ref name =moy/> Aquest interès és lligat a les nocions romàntiques de l'irlandès primitiu, i quan Ó Súilleabháin intentà trobar un editor per al seu segon llibre, ''Fiche Bliain faoi Bhláth'' (Vint anys de creixement), va trobar poc interès, ja que la narració s'apartava del to romàntic i tradicional de l'anterior.
 
[[Dylan Thomas]] començà, però no va acabar un [[guió cinematogràfic]] de ''Twenty Years a'Growing''.<ref>{{citar ref-web |url=http://search.lib.cam.ac.uk/?itemid=|cambrdgedb|1274270 |títol=A film script of Twenty years a-growing : from the story by Maurice O'Sullivan |nom=Dylan |cognom=Thomas |accessdateconsulta= 29 Marchmarç 2012 }}</ref>
== Vida personal ==
Després de la mort de la seva mare quan ell tenia sis mesos va ser criat en una institució a [[An Daingean]] (Kerry). Als vuit anys va tornar a l'illa Great Blasket a viure amb el seu pare, el seu avi i la resta dels parents, on va aprendre la llengua nadiua. El 1927 marxà a [[Dublín]] on ingressà a la [[Garda Síochána]] i fou destinat a la Gaeltacht de [[Conamara]], on va contactar amb Thomson. En 1934 Ó Súilleabháin deixà la guàrdia i s'establí a Conamara.<ref>{{citar ref-web |url=http://www.irishlivesremembered.ie/memorial.html?mid=482 |títol=Muiris Ó Súilleabháin (Maurice O'Sullivan): 1904 - 1950 |obra=Irish lives remembered |dataaccés=29 de març de 2012 }}</ref> Ó Súilleabháin es va ofegar el 25 de juny de 1950, mentre nedava per la costa de Conamara.<ref name =moy/>
 
== Treballs publicats ==
*{{citar ref-llibre |títol=Fiche Bliain ag Fás |editionedició=First | any=1933. |editorial=Clólucht an Talbóidigh |lloc=Baile Átha Cliath |pàgines=381 }}
:*{{citar ref-llibre |altres=Trans. Moya Llewelyn Davies & George Thomson. |títol=Twenty anys a'Growing |trans_títol=Fiche Bliain ag Fás |any=1933. |editorial=Viking Books. |lloc=New York, USA |idiomallengua=anglès |isbn= |oclc= |doi= |id= |pagepàgina= |pàgines=303}}
:*{{citar ref-llibre |altres=traduit de l'anglais par Raymond Queneau. |títol=Vingt ans de jeunesse |trans_títol=Fiche Bliain ag Fás |editorial=Gallimard. |lloc=París, França |idiomallengua=francès }}
== Referències ==
{{referències}}