Ur-Hamlet: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Pàgina nova, amb el contingut: «'''Ur-Hamlet''' és una obra teatral de la qual no resta cap còpia i que alguns estudiosos consideren com a una versió anterior al ''Hamlet'' (160...».
(Cap diferència)

Revisió del 18:37, 29 feb 2016

Ur-Hamlet és una obra teatral de la qual no resta cap còpia i que alguns estudiosos consideren com a una versió anterior al Hamlet (1601) de Shakespeare. De fet, ells són els qui la nomenen així, amb el prefix alemany "Ur", que significa "primerenc". Altres noms amb que és coneguda són Pre-Hamlet i El Hamlet primigeni. La primera referència escrita que es coneix d'ella és a la introducció del recull de romanços Menaphon (1589) de Robert Greene, on Thomas Nashe, col·laborador de Christopher Marlowe, la menciona. Actualment, els crítics l'atribueixen possiblement a Thomas Kyd.[1][2]

Es considera que entre les fonts del text Ur-Hamlet podien estar els llibres III i IV de la Crònica Dànica de Saxe, el Gramàtic. No directament, sinó la traducció del danès al francès d'alguns relats que va fer François de Belleforest a Histories daneses (1570), ja que la traducció a l'anglès no va publicar-se fins l'any 1608.[3]

Vegeu també

Referències

  1. Ricard Salvat, Ferran Corbellá, Enric Ciurans, Quan el temps es fa espai: La professió de mirar. Diputació de Barcelona, 1999. ISBN 9788477946694 (català)
  2. Francesc Foguet, Francesc Foguet i Boreu, Biel Sansano, Teatre, passions i (altres) insolències, Universitat de València, 2008. ISBN 9788437071398 (català)
  3. Núria Santamaria, Cartes de Salvador Espriu a Ricard Salvat, Indesinenter. Anuari Espriu 6, editorial Punctum, 2011. ISBN 9780018866423 (català)

Bibliografia