Diferència entre revisions de la pàgina «Annobonès»

2 octets eliminats ,  fa 5 anys
==Orígens==
Els portuguesos descobriren l'illa en el segle XV, i era deshabitada. Els colonitzadors van decidir portar-hi esclaus d'[[Angola]] i [[Sao Tomé i Principe]] per poblar l'illa. El crioll era parlat originàriament pels descendents del [[mestissatge]] entre homes portuguesos i les esclaves [[grups ètnics d'Àfrica|africanes]] importades, per tant té un origen semblant al [[forro]], el crioll dels lliberts de [[Sao Tomé i Principe]], del qual potser en deriva. El govern de Guinea Equatorial ha finançat un estudi sociolingüistic a [[Annobón]] de l'[[Instituto Internacional da Língua Portuguesa]] (IILP), que ha quemostartdemostrat forts vincles amb les poblacions criolles portugueses a [[Sao Tomé i Principe]], Cap Verd i Guinea Bissau.<ref name="sol">{{ref-web|url=http://www.sol.pt/noticia/99354 |títol=Formação de professores e programas televisivos introduzem português na Guiné-Equatorial |llengua= {{pt}} |editor=Sol |data=1\5 Febrer de 2014 |consulta=27 de novembre de 2015}}</ref>
 
==Característiques==
L'annobonès és anàleg al [[Forro]]. De fet, ha de ser derivat de forro ja que comparteix la mateixa estructura (82% del seu lèxic). Després que [[Annobón]] va passar a [[Espanya]], l'idioma podria haver incorporat paraules del [[castellà]] (10% del seu lèxic), encara que és difícil d'assegurar, donada la similitud entre el castellà i el portuguès. Actualment el [[castellà]] és l'idioma oficial de l'illa, tot i que no és molt parlat i el crioll portuguès té un ús vigorós a l'illa i a la capital Malabo, i també té alguns parlants a part continental de Guinea Equatorial.<ref>{{ref-web|url=http://www.ethnologue.com/language/fab |títol=Fa d’Ambu |editor=Ethnologue |consulta=15 de novembre 2010}}</ref> El portuguès normalitzat és usat com a llengua de litúrgia. Hi ha intents de instaurar el portuguès com a una de les llengües oficials a Guinea Equatorial.<ref>{{ref-web|url=http://www.prnewswire.com/news-releases/equatorial-guinea-adds-portuguese-as-the-countrys-third-official-language-131882808.html |títol=Equatorial Guinea Adds Portuguese as the Country's Third Official Language |editor=PRNewsWire |data=14 d'octubre 2011 |consulta=15 de novembre 2010}}</ref><ref name="GuineEqGov">{{ref-web|url=http://www.guineaecuatorialpress.com/noticia.php?id=703l |títol=El portugués será el tercer idioma oficial de la República de Guinea Ecuatorial |editor=Gobierno de la Republica de Guinea Ecuatoria |consulta=15 de novembre de 2010}}</ref><ref name="GuineEqGovPDF">{{ref-web|url=http://www.guineaecuatorialpress.com/imgdb/2010/20-7-2010Decretosobreelportuguescomoidiomaoficial.pdf | format=PDF|títol=Proyecto de Ley Constitucional |editor=Gobierno de la Republica de Guinea Ecuatorial |data=14 d'octubre 2011 |consulta=15 de novembre 2010}}</ref>
404.866

modificacions