Pàvel Katenin: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació |
m Correcció: espai que falta |
||
Línia 48:
Katenin era un àvid aficionat al teatre que qualificava [[Shakespeare]] de vulgar i fosc i admirava [[Pierre Corneille]] i [[Jean Racine]] per la seva noble dicció i claredat. El seu entusiasme pel teatre [[neoclàssic]] el va induir a traduir diverses tragèdies franceses per als escenaris russos. Va escriure també ''Andròmaca'' (1809-1819), l'última tragèdia russa "regular". L'actor i dramaturg [[Vassili Karatiguin]] va ser considerat deixeble seu.
La principal opinió de Katenin era que la poesia hauria de ser "nacional", això va ser el que el va separar dels [[Nikolai Karamzín|karamzians]] i [[Vassili Jukovski|jukovskians]]. No conforme amb la traducció del poema ''[[Lenore (poema de 1773)|Lenore]] '' de [[Gottfried August Bürger]], Katenin va realitzar la seva pròpia versió de la balada, el títol russificat com a ''Olga'' ([[1816]]). En aquest poema va intentar transmetre nacionalitat amb l'ús en la dicció i en el detall d'un [[Realisme literari|realisme]] agressiu. <
Les balades primerenques de Katenin van tenir una apreciable influència en la balades russes de Puixkin, el qual tenia Katenin en alta estima i era gairebé l'únic que feia justícia a la seva poesia. En la seva obra tardana Katenin és excessivament arcaic, de manera que trenca finalment amb el gust de l'època. En [[1832]] abandonà la literatura i va viure reclòs a la seva a prop de [[Kologriv]], profundament amargat.
|