Diferència entre revisions de la pàgina «Sant Greal»

3.811 bytes afegits ,  fa 5 anys
m (Elimino camp perque l'agafi de Wikidata al ser igual.)
== Ficció ==
A més del ''Parsifal'' moltes obres de ficció de totes les èpoques en fan referència com a un mite recurrent, la més popular de les recents, el [[Codi Da Vinci]]. Recull un corrent que veu "Sant greal" com la corrupció de "sang reial", que faria referència a la descendència de Jesús amb Maria Magdalena.
 
== Chrétien de Troyes i la llegenda del Sant Greal ==
'''Chretien de Troyes i la llegenda del [[Sant Greal]]'''
 
[[Chrétien de Troyes]] ([[Troyes]] 1150-1190/1200 [[Bèlgica]]) és considerat un dels millors novel·listes de la història i el primer novel·lista francès, és per això que la seva obra s'ha convertit en una de les més estudiades i llegides. Els seus cinc llibres tenen com a protagonistes joves cavallers valents i formosos que lluiten heroicament. Entre les seves obres hi podem trobar ''[[:fr:Perceval_ou_le_Conte_du_Graal|Perceval ou le Conte du Graal]]'' el seu l'últim conte que compta amb només 9000 versos que va escriure l'autor entre 1180 i 1190 i que va deixar sense finalitzar probablement a causa de la seva mort.
 
En ell, el protagonista, el jove [[Percival]] viu amb la seva mare al bosc, on en morir el seu pare la mare s'ha amagat per allunyar-lo dels perills de la [[cavalleria]] i allà romanen sense tenir cap mena de contacte amb el món ni amb cap cavaller, però un dia passen els cavallers del rei i ell, que no coneix res ni ningú, queda enlluernat i els confon amb àngels. Pres de la seva pròpia ignorància decideix seguir-los, deixant la seva mare tan immersa en la tristesa que cau morta. A partir d'aquí, en els primers episodis, el jove Percival aprèn a fer servir les armes de la mà del cavaller Gornemant de Goor que li ensenya també les virtuts de la cavalleria. En una altra de les seves aventures, descobreix l'amor de la mà de la donzella Blancafor, la qual el guiarà en les seves gestes. Quan va a cercar la seva mare, troba el castell de l'invàlid Rei Pescador dins del qual hi troba una estranya comitiva envoltada d'una gran llum: un noi que porta una llança que té una gota de sang a la punta, el segueixen dos nois que porten uns canelobres d'or fi i  al final un personatge que sosté un greal entre les mans, el qual és fet d'or pur i les pedres boniques i més precioses. El jove va veient passar la comitiva cap a altres cambres però tot i la seva estranyesa, decideix no fer cap pregunta seguint els consells de Gornemand i així, havent sopat es queda adormit. L'endemà en despertar-se troba el castell buit i així, quan marxa decideix que ha d'esbrinar quin misteri s'amaga rere el greal. Quan Percival torna a la cort del [[Rei Artús]] una donzella lletja l'acusa de no haver preguntat al [[El rei pescador|Rei Pescador]] sobre el [[Sant Greal|greal]]. davant aquests atacs, el cavaller decideix aclarir el misteri.
 
[https://fr.wikisource.org/wiki/Perceval_ou_le_conte_du_Graal (373b) 3221]
 
''Le graal, qui aloit devant,''
 
''de fin or esmeré estoit ;''
 
''pierres precieuses avoit''
 
''el graal de maintes menieres,''
 
''des plus riches et des plus chieres''
 
''qui an mer ne an terre soient ;''
 
''totes autres pierres valoient''
 
''celes del graal sanz dotance.''
 
''Tot autresi con de la lance''
 
''par de devant lui trespasserent''
 
''et d’une chanbre an autre alerent.''
 
''Et li vaslez les vit passer''
 
''et n’osa mie demander''
 
''del graal cui l’an an servoit,''
 
''que il tozjorz el cuer avoit''
 
''la parole au prodome sage.''
 
''Se criem que il n’i ait domage,''
 
''que j’ai oï sovant retraire''
 
''que ausi se puet an trop taire''
 
''con trop parler, a la foiee.''
 
''Bien lor* an praingne ou mal l’an chiee,''
 
''ne lor anquiert ne ne demande.''
 
''Li sires au vaslet comande''
 
''l’eve doner et napes traire.''
 
''Cil le font qui le doivent faire''
 
''et qui acostumé l’avoient.''
 
''Li sire et li vaslez lavoient''
 
''lor mains d’eve chaude tempree,''
 
''et dui vaslet ont aportee''
 
''une lee table d’ivoire.''
 
''Ensi con reconte l’estoire,''
 
''ele estoit tote d’une piece.''
 
''Devant le seignor une piece,''
 
''(373c.3253)''
 
''et devant le vaslet, la tindrent.''
 
==Referències==
1

modificació