Llibre del Repartiment de Mallorca: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Corregit: Mallorca''''', es la > Mallorca''''', és la
m Corregit: - referència a que + referència al fet que
Línia 4:
 
== Còdex conservats ==
Alguns del còdex conservats fan referència aal fet que són còpia de l’original en àrab, avui perdut, dipositat per Jaume I a la casa del Temple de Mallorca, en tot cas el seu contingut permet distingir dos grups, per una banda el denominat aràbigo-llatí ([[Arxiu del Regne de Mallorca|ARM]], s/n, ca. [[1232]]) i per l’altre les versions en català i llatí que només presenten diferències de còpia entre ells: el català (ARM, 18, [[1269]]) i tres llatins (ARM, 19, ca. [[1300]]; [[Arxiu Capitular de Mallorca|ACM]], 3041, [[1307]] i; [[Arxiu de la Corona d’Aragó|ACA]], 26, ca. [[1346]]).<ref>{{ref-llibre |cognom= Rosselló Bordoy|nom= Guillem|títol= Mallorca Musulmana |lloc= Palma |data= 2007|editor=Universitat de les Illes Balears |isbn= 978-84-8384-004-7}}</ref>
 
== Vegeu també ==