Història de la botànica: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Corregit: morfològica de les mateixes. En > morfològica d'aquestes. En
m Corregit: - s'esperaven conduïssin a + s'esperaven que conduïssin a
Línia 57:
[[Fitxer:Tournefort Institutiones.jpeg|thumb|Tapa de ''Institutiones Rei Herbariae'' (1700).]]
 
El [[Renaixement]] va suposar una revolució al món de les ciències, car es va emprendre l'estudi minuciós de l'univers material i de la naturalesa humana per mitjà d'[[hipòtesi]] i [[experiment]]s, que s'esperaven que conduïssin a la novetat i al canvi. Diversos factors van contribuir al desenvolupament i progrés de la botànica: la [[invenció de la impremta]], l'aparició del [[paper]] per a l'elaboració dels [[herbari]]s, i el desenvolupament dels [[Jardí botànic|jardins botànics]] (el primer va ser el de [[Jardí Botànic de Pàdua|Pàdua]], en [[1545]]), factors tots que conjuntament van suposar un increment notable en el nombre de plantes conegudes, tot això unit al desenvolupament de l'art i ciència de la [[Navegació marítima|navegació]] que va permetre la realització d'expedicions botàniques.<ref name="Ogilvie">Ogilvie, B.W. 2003. [http://www.jstor.org/pss/3654294 The Many Books of Nature: Renaissance Naturalists and Information Overload. Journal of the History of Idees], Vol. 64, No. 1 pàg. 29-40</ref><ref name="REN">{{ref-web|url=http://www.unex.es/polen/lhb/taxonomia/histo3.htm|títol= Historia de la Botànica. El Renaixement|consulta=18 de juliol de 2009|autor= Tormo Molina, R.|obra= Lliçons hipertextuales de Botànica|editor=Universitat d'Extremadura|llengua= espanyol}}</ref>
 
El text de Dioscórides no va restar mai oblidat, sinó que va ser copiat i de vegades comentat o ampliat, durant l'[[edat mitjana]] i el [[Renaixement]], no solament a Europa sinó també al món islàmic. La primera versió impresa és de [[1478]], però a partir de [[1516]] es van succeir nombroses edicions il·lustrades i comentades, entre les quals destaquen la italiana d'[[Pietro Andrea Gregorio Mattioli|Andrea Mattioli]], probablement la que més va contribuir a la difusió de l'obra de Dioscórides, o l'edició espanyola de [[Andrés Laguna]].<ref name="REN"/>