Carles Castellanos i Llorenç: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Robot migra plantilla Polític a infotaula Polític. Vegeu VP:Adaptació plantilles |
Milloro el text |
||
Línia 40:
== Biografia ==
És membre, entre altres entitats, del [[Centre de Recerca i Documentació Pau Vila]], del Fòrum Català pel Dret a l'Autodeterminació, del Cercle 21 i de la [[Plataforma pel Dret de Decidir]]. Ha
La perllongada militància independentista li ha comportat moltes detencions i tortures, amb 4 períodes de presó, clandestinitat i exili.
La seva perllongada militància independentista li ha comportat moltes detencions i tortures, amb 4 períodes de presó, clandestinitat i exili. És enginyer industrial i lingüista, autor (o coautor) de diverses obres lexicogràfiques, entre les quals, podem destacar el ''Diccionari francès-català/català-francès'' (1979, ampliat el 2003), el ''Diccionari d'informàtica'' (1982), el ''Diccionari de paranys de traducció (falsos amics)'' (2000) i el ''Diccionari bàsic occità-català'' (2008). Dirigeix el Projecte ACTIU (per a l'aprenentatge del català per mitjans informàtics) entre el 1977 i el 1982. A més, és autor de nombrosos articles i treballs de tema sociolingüístic, historiogràfic i polític, entre els quals cal estacar els següents: ''El fenomen nacional'' (1974), ''Elements del materialisme històric'' (1977), ''Petit diccionari de l'independentisme'' (1988-90), ''Una llengua sense ordre ni concert'' (1993), ''Llengua i variació'' (1993), ''L'independentisme català, 1979-1994'' (1994), ''Llengua, dialectes i estandardització'' (2002).▼
== Tasca acadèmica ==
Ha traduït diverses obres, entre les quals, del [[francès]], ''Catalunya mil anys enrere'', de [[Pierre Bonnassié]] (t. 1981) i ''Els paradisos artificial'' de Baudelaire (t. 1990); de l'[[egipci|egipci clàssic]], ''Història de Sinuhè i altres contes'' (2005); i, de l'[[amazic]], el recull de poemes ''Sol cec'', de Salem Zenia (2008).▼
▲
Estudiós de l'estandardització lingüística i de les llengües afroasiàtiques, ha fet la tesi i ha publicat diversos treballs sobre la llengua amaziga, com ''La llengua rifenya'' (1995), ''Guia de conversa universitària amazic-català''(2006) i actualment és vicedirector de l'Observatori Català de la Llengua Amaziga. Ha publicat un llibre de memòries ''Reviure els dies - records d'un temps silenciat'' (2003).▼
▲Ha traduït diverses obres, entre les quals, del [[francès]], ''Catalunya mil anys enrere'', de [[Pierre Bonnassié]] (t. 1981) i ''Els paradisos artificial'' de Baudelaire (t. 1990); de l'[[egipci|egipci clàssic]], ''Història de Sinuhè i altres contes'' (2005); i, de l'[[amazic]], el recull de poemes ''Sol cec'', de [[Salem Zenia]] (2008).
▲Estudiós de l'estandardització lingüística i de les llengües afroasiàtiques, ha fet la tesi i ha publicat diversos treballs sobre la [[berber|llengua amaziga]], com ''La llengua rifenya'' (1995), ''Guia de conversa universitària amazic-català''(2006) i actualment és vicedirector de l'Observatori Català de la Llengua Amaziga. Ha publicat un llibre de memòries ''Reviure els dies - records d'un temps silenciat'' (2003).
== Obres ==
|