Galaic: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Corregit: -l'inscripció +la inscripció
m Corregit: - dels deus'.<ref>Prósper + dels déus'.<ref>Prósper
Línia 42:
 
* Vocalització de les sonorants interconsonàntiques: ''*n̥, *m̥'' > ''an, am''; ''*r̥, *l̥'' > ''ri, li'':<ref>Prósper 2005: 342.</ref> com en el topònim ''Brigantia'' < ''*brig-ant-yā'' < pre-celta ''*br̥g-n̥t-y-ā'' < [[protoindoeuropeu|protoindoeuropeu tardà]] ''*bʰr̥gʰ-n̥t-y-ā'' 'l'excels'; o en els topònims <small> COELIOBRIGA, TALABRIGA</small> el segon formant del qual ''*brigā'' < pre-celta ''*br̥g-ā'' < pIE ''*bʰr̥gʰ-ā'' 'emplaçament elevattttt',<ref>Luján 2006: 727-729</ref> o els noms <small>AVILIOBRIS, MIOBRI, AGUBRI</small> el segon formant del qual ''*bris'' < ''*brix-s'' < pre-celta ''*brig-s'' < pIE ''*br̥g-s'' < ''*bʰr̥gʰ-s'' 'oppidum';<ref>Prósper 2002: 357-382</ref> comparat amb el [[cognat]] germànic ''burg-'' o l'anglès ''[[borough]]'' < [[anglosaxó]] ''burg'' 'fortalesa' < [[protogermànic]] ''*burg-s'' < pIE ''*bʰr̥gʰ-s''.
* Reducció del diftong ''*ei'' > ''ē'': com en el teònim <small>DEVORI</small> < ''*dēwo-rīg-ē'' < pre-celta ''*deiwo-rēg-ei'' 'Al rei dels deusdéus'.<ref>Prósper 2005: 338; Jordán Cólera 2007: 754.</ref>
* [[Lenició]] de ''*m'' el grup ''*-mn''V- > ''-un''V-:<ref>Prósper 2002: 425-426.</ref><ref>Prósper 2005: 336.</ref> <small>ARIOUNIS MINCOSEGAECIS</small>, formes de datiu d' ''*ar-yo-uno- *menekko-seg-āk-yo-'' 'A les [deitats] dels camps de molts cultius' < pre-celta ''*ar-yo-mno-''.<ref>Prósper 2002: 205-215.</ref>
* [[assimilació fonètica|Assimilació]] ''*p.. kʷ'' > ''*kʷ.. kʷ'': com en l'[[etnònim]] ''Querquerni'' derivat de ''*kʷerkʷ-'' < pIE ''*perkʷ-'' 'roure, alzina'.<ref>Luján 2006: 724</ref> Encara que aquest nom també ha estat interpretat com a [[lusità]] per B. M. Prósper,<ref>Prósper 2002: 397</ref> que proposa per a aquesta llengua l'evolució ''*p.. kʷ'' > ''*kʷ.. kʷ'' > ''*p.. p''.<ref>{{ref-publicació|cognom=Prósper|nom=B. M.|coautors=Francisco Villar|títol=NUEVA INSCRIPCIÓN LUSITANA PROCEDENTE DE PORTALEGRE|publicació=EMERITA, Revista de Lingüística y Filología Clásica (EM)|any=2009|volum=LXXVII|exemplar=1|pàgines=1–32|url=http://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita/article/view/304/313|consulta=11 de juny de 2012}}</ref>