Verb amb partícules: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Etiquetes: Edita des de mòbil Edició web per a mòbils
Cap resum de modificació
Etiquetes: Edita des de mòbil Edició web per a mòbils
Línia 16:
* bang out — adv. tr. fer ràpidament (alguna cosa), sense gaires esforços
* bang up — adv. tr. 1 (am.) danyar, espatllar 2 (br.) empresonar (algú)
 
Hi ha almenys tres tipus principals de construccions segons que el verb es combini amb una preposició (''Prepositional Phrasal Verb''), una partícula (''Particle Phrasal verb'') o totes dues coses.
 
* Who is looking after the kids?
* You should not give in so quickly.
* She is looking forward to the new season of Californication.
 
Quan un Particle PV és transitiu pot semblar un Prepositional PV, cosa que contribueix a la confusió. Hi ha una manera de diferenciar-los, però: quan l’objecte d’un Particle Verb és un pronom definit, pot precedir (ho sol fer) l’article. En canvi, l’objecte d’una preposició mai no la precedeix.
 
a. He is getting over (Superant) the situation – over és una preposició.
b. *He is getting it over. – L’objecte (The situation/it) d’una preposició no la pot precedir.
a. He is thinking over (rumiant) the situation – over és una partícula.
b. He is thinking it over – L’objecte (The situation/it) del Particle verb pot precedir la partícula.
 
Els Particle PV transitius permeten variacions en l’ordre de les paraules segons el pes relatiu dels seus components. És a dir, que a vegades en canvia l'ordre. Normalment es canvia l’ordre dels components de menys pes.
 
a. Mary made up a really entertaining story – Ordre normal.
b. Mary made it up – L’ordre varia perquè el pronom definit “it” té poc pes i es pot anguilar entremig.
c. Mary made a really entertaining story up – Massa forçat, el complement té massa pes per ficar-se entre el verb i la partícula.
 
== Verbs amb partícules en català ==