Lemni: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Robot endreça categories
m Robot treu enllaç igual al text enllaçat
Línia 5:
 
== Classificació ==
La relació entre el lemni, l'etrusc i el [[Rètic|rètic]] (agrupades com a [[Llengües tirrenes|llengües tirrèniques]]) és àmpliament acceptada donades les proves dels estrets vincles en el vocabulari i la gramàtica. Per exemple:
 
* Tant l'etrusc com el lemni comparteixen dos casos [[Cas datiu|datiu]], masculí *''-si'' i femení-col·lectiu *''-ale'', mostrat tant en l'estela de Lemnos (''Hulaie-ši'' "per a Hulaie", ''Φukiasi-ale'' "pels foceus") com en inscripcions escrites en etrusc (''aule-si'' "Per a Aule" en el Cippo Perugino, així com en la inscripció ''mi mulu Laris-ale Velχaina-si "Vaig ser beneït per Laris Velchaina").
Línia 14:
 
=== Vocals ===
Com en l'etrusc, el lemni sembla haver tingut un sistema de quatre vocals escrites <i, e, a, o>. A partir dels signes adoptats en l'escriptura es conjectura que /i, e/ serien ([[Vocal anterior|vocals anteriors]] i que /o, a/ [[Vocal posterior|posteriors.]] Tal com succeeix en altres llengües sense distinció entre /u/ i /o/ (com els que es troben en [[sèneca]] o en [[Nàhuatl|náhuatl]]), és probable que la transliteració com "o" del símbol de ''omikron'' va ser, de fet, destinada a registrar diversos [[Al·lòfon|al·lòfons]] com [o, u, ɔ], etc. Això no és rar tenint en compte que llengües diferents poden prendre la mateixa lletra per transcriure sons diferents. És més aviat una coincidència que les llengües veïnes d'aquesta regió, l'[[llengua hittita|hittita]] i l'[[Accadi|accadi]], també presentin el mateix sistema de quatre vocals, faltant l'o. Això suggereix una àrea d'influència primerenca.
 
=== L'Estela de [[Lemnos]] ===
L'estela va ser trobada incrustada en la paret de l'església a Kaminia i ara es troba en el [[Museu Arqueològic Nacional d'Atenes|Museu Arqueològic Nacional d'Atenes.]]. La datació del [[segle VI]] a. C. es basa que en el 510 a. C. l'atenenc [[Milcíades el Vell]] va envair [[Lemnos]], hel·lenitzant l'illa. L'estela mostra un baix relleu amb un bust d'un home amb casc i la inscripció està escrita en un [[Alfabet grec|alfabet]] similar a l'alfabet grec occidental (calcídic). La inscripció així mateix està escrita a manera [[bustrofedon]] i havia estat transliterada, però no va ser traduïda amb èxit fins a una anàlisi lingüística seriosa comparant-lo amb l'etrusc en combinació amb els avanços en la pròpia traducció dels textos [[etruscs]].
 
La inscripció consta de 198 caràcters, formant entre 33 i 40 paraules, indicant-se la separació de paraules amb tres punts en algunes ocasions. El text consta de tres parts, dues escrites en vertical i una en horitzontal. És comprensible la frase ''avis sialchvis'' ("seixanta anys", B.3), que recorda a l'etrusc ''avils dt.χs śealχisc'' (tenia seixanta-cinc anys").