Bíblia de Ripoll: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Correcció: península ibèrica > península Ibèrica
Canvis menors, neteja, replaced: segle XVII → {{segle|XVII}} , segle XI → {{segle|XI}} , utilitzava → feia servir AWB
Línia 1:
La '''Bíblia de Ripoll''' és un dels [[còdex]] més rics produïts a l'[[Edat Mitjana]], fet per escrivans, il·luminadors i miniaturistes treballaven braç a braç a l'escriptori del [[monestir de Ripoll]], un dels centres de referència cultural de l'Europa medieval. Aquest cèlebre escriptori va produir nombrosos manuscrits de gran qualitat artística, sobretot sota l'impuls de l'[[abat Oliba]].<ref name="romanic obert">{{ref-web|url= http://www.romanicobert.cat/web/guest/fitxa/-/fr/biblia_ripoll?p_r_p_564233524_buscadorSearchHistorialId=4&_rom_fi_WAR_patmapaportlet_posicion=8 | consulta=18 gener 2014|títol=Bíblia de Ripoll |obra=Web| editor=Generalitat de Catalunya. Romànic Obert}}</ref>
 
== Descripció ==
Línia 7:
 
== Autors ==
El monjo Guifré va ser l'únic copista però no pas l'únic monjo que va treballar a la bíblia. Els estudiosos han identificat també el principal il·lustrador de la bíblia i l'han definit com "un dibuixant d'estil impressionista". El seu treball s'identifica sobretot a partir del foli 82 i fins al final. Amb un estil ben diferent, trobem el tercer monjo que participa en la Bíblia. S'identifica clarament gràcies a una característica peculiar: tenia per costum fer les cares rodones, una mica plenes i utilitzavafeia servir eines com el compàs i el tiralínies per traçar rodones i ratlles rectes.<ref name="romanic obert"/>
 
== Còpies ==
Però la de Ripoll no va ser l'única bíblia que va sortir del ric escriptori del monestir. El primer quart del {{segle |XI}} va ser prolífic i, en total, van ser tres els còdexs d'aquest tipus que es van elaborar a Ripoll. Actualment només se'n conserven dos, ja que un d'ells va desaparèixer a l'incendi de l'any [[1835]].<ref name="romanic obert"/>
 
La Bíblia de Ripoll, descrita en aquesta fitxa, va ser copiada a l'escriptori i traslladada a [[Marsella]] pels monjos del Monestir de Sant Víctor quan les dues abadies es van unir l'any 1070. Finalment, ja al segle XVII, el manuscrit va anar a parar al Vaticà gràcies a un nebot del papa [[Pau V]], concretament a la Biblioteca Apostòlica Vaticana.<ref name="romanic obert"/>
 
El tercer còdex és el que coneixem com a "[[Bíblia de Rodes]]" i va ser un regal de l'abat Oliba al monestir de Sant Pere de Rodes amb motiu de la consagració de la seva església monàstica (1022). Aquest exemplar va ser robat al {{segle |XVII}} pel mariscal francès Noailles durant l'espoli del monestir, i venut posteriorment al rei Lluís XV. Actualment es conserva a la Biblioteca Nacional de França.<ref name="romanic obert"/>
 
== Altres obres ==
Línia 25:
{{Referències}}
 
<!--ORDENA generat per bot-->
 
{{ORDENA:Biblia De Ripoll}} <!--ORDENA generat per bot-->
[[Categoria:Art preromànic a Catalunya]]
[[Categoria:Còdexs bíblics]]