Bao: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
#QQ16
Robot posa data a plantilles de manteniment
Línia 32:
({{IPA|['bow]}}, estàndard {{IPA|['baw]}} són formes contemporànies evolucionades, amb desplaçament d'accent, d'un antic {{IPA|[bə'u]}}); en francès ''Baho''),Tal com estableix [[Joan Coromines i Vigneaux|Joan Coromines]]<ref name="Coro">{{ref-llibre|cognom=Coromines |nom=Joan |enllaçautor=Joan Coromines i Vigneaux |capítol=Bao |títol=Onomasticon Cataloniae: Els noms de lloc i noms de persona de totes les terres de llengua catalana |editorial=Curial Edicions Catalanes i la Caixa|lloc=Barcelona |data=1994 |col·lecció=Onomasticon Cataloniae, II A - BeJ |isbn=84-7256-889-X }}</ref> en el seu ''Onomasticon Cataloniae'', Baó, i Bao, prové d'un nom propi germànic, ''Baso'' o ''Bado'', documentat al {{segle|X}} llatinitzat com a ''Baso'', ''Basonem'' i ''Bazone''.<ref>[http://dcvb.iecat.net/ Entrada "Baó"] al [[DCVB]]</ref> Per tant, per raons etimològiques, estrictament, la forma del topònim hauria de ser la de '''Baó''', atès que les formes romàniques són derivades de l'acusatiu llatí (''Basonem''), que té com a resultat el fet de recaure en la ''-o-'' la síl·laba tònica.
 
La lingüista [[Renada Laura Portet]], en canvi, sosté la grafia '''Bao'''<ref>{{Ref-web|url= http://www.gencat.cat/llengua/BTPL/ICOS2011/294.pdf|títol=Toponímia nordcatalana i vandalisme onomàstic, Renada-Laura Portet (Els noms en la vida quotidiana. Actes del XXIV Congrés Internacional d’ICOS sobre Ciències Onomàstiques. Annex. Secció 12)| consulta=19.05.2016| editor=Generalitat de Catalunya (Gencat.cat)}}</ref> sense accent, el mateix feia l'[[IEC]] en el ''Nomenclàtor toponímic de Catalunya del Nord'', obra, tanmateix, ja obsoleta el 2015. Aquesta forma reflecteix més bé la pronúncia popular actual, en la qual es dóna un desplaçament d'accent cap a la forma plana del mot (tonicitat en la ''-a-''); aquest desplaçament d'accent està també justificat per Joan Coromines.<ref name="Coro"/> Cal dir que aquesta forma sense accent és l'actualment preferida pels baotencs, així com per les seves institucions culturals. {{CN|data=desembre de 2016}}
 
D'altra banda, Joan Becat<ref>{{ref-llibre |cognom=Becat |nom=Joan |capítol=14-Baó |títol=Atles toponímic de Catalunya Nord. I. Aiguatébia-Montner |editorial=Terra Nostra |lloc=Perpinyà |data=2015 | col·lecció=Biblioteca de Catalunya Nord, XVIII |id =ISSN 1243-2032 }}</ref> recomana la forma accentuada en el seu ''Atles Toponímic de Catalunya Nord'', obra ara per ara definitiva sobre la toponímia nord-catalana. Joan Becat és membre de l'[[IEC]] i la seva obra rep l'aval de la [[Universitat de Perpinyà]]. Com a conclusió, es pot considerar la forma accentuada, ''Baó'', de caràcter més acadèmic, i la forma sense accentuar, ''Bao'', de caràcter més popular. Totes dues formes, així doncs, es poden considerar vàlides, admissibles i equivalents.