Barret: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Etiquetes: Edita des de mòbil Edició web per a mòbils
Cap resum de modificació
Etiquetes: Edita des de mòbil Edició web per a mòbils
Línia 11:
El mot català ''barret'', documentat a partir del segle XV almenys, procedeix del llatí ''birrus'' (‘capeta amb caputxa’); comparteix etimologia amb mots que en altres llengües romàniques designen la ‘boina’ (occ. ''berret'' o ''barret'', i d'aquest fr. ''béret''), la ‘gorra’ (it. ''berretto'') o el ‘casquet’ (port. ''barrete'', pres del fr. ''barrette'').
 
El barret antigament designava una peça de roba sense ala que s’adaptava al cap per a cobrir-lo i abrigar-lo, ''una espècie de bonet''. « el barret era antigament una peça de roba que cobria el cap i no baixava d’aquest, no pas un capell» diu el [[DECat]], « peça de roba o d’altra matèria que s’adapta al cap per cobrir-lo i no té ventalla » segons el [[DCVB]]. El BalearsBalear i el valencià mantenen aquesta distinció : ''capell'' : « peça de vestir que serveix per a cobrir el cap, consistent ordinàriament en un casquet i una vora o ala tot al devoltant » segons el [[DIEC]]. El DECat afegeix que al Rosselló « deu ser antiga l’aplicació a un bonet o a una boina ampla ». En occità el mot 'berret' o 'barret' designa un cobrecap de llana pla i sense vora segons Mistral.
 
El mot català ''capell'', documentat des del segle XIV, procedeix del llatí ''cappellus'' ('casquet' o 'barret'), el mateix ètim que presenta la majoria de les llengües romàniques per a designar el 'barret o capell' (occ. ''capèl'', fr. ''chapeau'', it. ''cappello'', port. ''chapéu'') i amb què en romanès es designa la 'gorra' (''capelă'').