Guru: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Correcció posició plantilla:commonscat
Cap resum de modificació
Línia 1:
Un '''guru'''<ref>DIEC</ref> o potser millor '''gurú'''<ref>''gurú. ¿Qui diu “guru” com a paraula plana parlant espontàniament? Jo no ho he sentit mai. El terme és hindi, i de l’Índia va passar primer al portuguès i més tard a l’anglès. A l’anglès va passar inicialment amb la forma gooroo (igual que hindoo, que bé hem adaptat com a mot agut) sense marca accentual, mentre que al portuguès havia passat amb la forma guru. Aquí convé tenir en compte que en portuguès els mots aguts acabats en -i i en -u no s’accentuen gràficament, mentre que els acabats en -a, -e i -o sí. Hi ha la possibilitat que la grafia portuguesa desorientés pel que fa a l’adopció de la grafia catalana (si no és que la va establir algun descastellanitzador a ultrança que després ningú ha gosat posar en qüestió). En l’espanyol, en tot cas, no hi han caigut, i tant el DRAE com el María Moliner l’entren només amb la forma gurú.'' [[Xavier Pàmies]], http://www.nuvol.com/opinio/hi-soc-a-temps/</ref> (en [[sànscrit]] '''गुरु''', "mestre", "professor", "el qui dissol les tenebres") és el nom que rep un [[mestre espiritual]] dins de l'àmbit de l'[[hinduisme]]<ref>{{GEC|0113365|guru}}</ref>: el mot es compon de ''gu'' ("obscuritat" o, per extensió, "ignorància") i ''ru'' ("llum", per extensió "coneixença"), designant així aquell qui ajuda a passar de la ignorància al coneixement.
 
==Referències==