Diferència entre revisions de la pàgina «Curial e Güelfa»

m
Revertides les edicions de 88.0.98.31. Si penseu que és un error, deixeu un missatge a la meva discussió.
m (Revertides les edicions de 88.0.98.31. Si penseu que és un error, deixeu un missatge a la meva discussió.)
[[Fitxer:Curial y Güelfa (1901).djvu|thumb|''Curial y Güelfa. Novela catalana del quinzè segle. Publicada a despeses i per encàrrec de la Real Academia de Buenas Letras per Antoni Rubió y Lluch'', de 1901.|page=3]]
[[Fitxer:Enyego d'Àvalos.jpg|vinheta|Enyego d'Àvalos, nat a Castella, però criat a València, al qual s'atribueix el ''Curial'']]
XD'''''Curial e Güelfa''''' és una [[novel·la cavalleresca]], o de "cavallería humanística" a la italiana, pero escrita en un català de preferències lèxiques valencianes<ref>{{Ref-publicació|cognom=Veny|nom=Joan|article=Valencianitat del "Curial"|publicació=Estudis lingüístics valencians, Universitat de València, València|url=|data=2009|pàgines=253-292}}</ref> i amb molts italianismes.<ref>{{Ref-publicació|cognom=Calvo Rigual|nom=Cesáreo|article=Lingua toscana in bocca catalana: sull’italianità del 'Curial e Güelfa'|publicació=dins ANONIMO, "Curial e Guelfa", trad. i ed. a cura de Cesáreo Calvo Rigual i Anna Giordano Gramegna, Aracne, Roma|url=|data=2014|pàgines=67-92}}</ref> S'escrigué entre les corts de Nàpols i Milà (1445-1448).
 
L'any 1901 [[Antoni Rubió i Lluch]] la va publicar per primer cop i li va donar aquest títol. Posteriorment va ser editada per Ramon Aramon (1930-33) i per [[Ramon Miquel i Planas]] i [[Alfons Par]] (1932). El 2007 [[Antoni Ferrando]] publica a Éditions Anacharsis una edició que corregeix algunes errades de transcripció de les edicions anteriors i conté un estudi sobre l'autoria (indicant la hipòtesi que l'autor fos valencià). El 2011, Quaderns Crema va publicar una edició crítica i comentada a cura de [[Lola Badia i Pàmies|Lola Badia]] i [[Jaume Torró]].
5.887

modificacions